Translation of "الوطني" in French

0.014 sec.

Examples of using "الوطني" in a sentence and their french translations:

بالكنز الوطني الحي.

le trésor national vivant.

متنزه غومبي الوطني، تنزانيا

Parc national de Gombe en Tanzanie

وسأريكم مثالا عن الكنز الوطني الحي،

Et je vais vous montrer un cas, d'un trésor national vivant,

وكان من المتوقع أن يتأهل للدور الوطني

Il était supposé atteindre la compétition nationale.

لم يجبر التعليم الوطني استخدام هذا التكبير

L'éducation nationale n'a pas forcé à utiliser ce Zoom

كجزء من البرنامج الوطني للأقمار الصناعية في فنزويلا.

dans le cadre du programme national vénézuélien.

الوطني. مع استعداد الغوغاء لاقتحام المبنى ، أمر الكابتن

Convention nationale. Avec une foule prête à prendre d'assaut le bâtiment, il a ordonné au capitaine

افتتح الحدث ب اداء موسيقي حماسي للنشيد الوطني.

L'événement s'est ouvert avec une interprétation émouvante de l'hymne national.

ونتيجة لهذا، كما ورد عن المركز الوطني للإحصاءات الصحية،

Par conséquent, d'après les statistiques du Centre National de la Santé,

لسنوات في الولايات المتحدة ليؤسس الجيش الوطني الليبي الذي

pendant des années aux États-Unis, est retourné en Libye pour créer l'Armée nationale libyenne, qui

للاخوان المسلمين. دون النظر لخليفة حفتر والجيش الوطني ما

les Frères musulmans . Sans égard à Khalifa Haftar et à l'armée nationale, ils n'auraient pas

كُتب اول مرة نَص النشيد الوطني لكندا في فرنسا.

Le texte de l'hymne national du Canada a d'abord été écrit en français.

الجمهوري المتحمّس ، إلى سلاح الفرسان في الحرس الوطني في ليون.

républicain ardent, a rejoint la cavalerie de la Garde nationale de Lyon.

عندما بدأت الثورة الفرنسية ، تطوع للحرس الوطني ، وأرسل إلى باريس

Lorsque la Révolution française a commencé, il s'est porté volontaire pour la garde nationale et a été envoyé à Paris

المؤتمر الوطني العام ويعرف انه من الموالين والعاملين مع حكومة

Congrès national général et il est connu pour être l'un des fidèles et des travailleurs du gouvernement de l'

كلنا لما اختار ببداية الازمة ما ميزوا بين الانتماء الوطني

nous tous. Lorsque nous avons tous choisi au début de la crise, ils ne faisaient pas de distinction entre appartenance nationale

عندما بدأت الثورة تطوع للحرس الوطني وترقى إلى رتبة رائد. في

Au début de la Révolution, il se porte volontaire pour la Garde nationale et est promu major. Dans

عندما تم حل الحرس ، أصبح ضابطًا في الحرس الوطني في باريس ،

Lorsque la garde fut dissoute, il devint officier de la garde nationale de Paris

في يد قوات مورتييه ومارمونت ، بدعم من الحرس الوطني للمارشال مونسي.

et de Marmont, avec l'appui de la garde nationale du maréchal Moncey.

لم يكن الفرنسيون مجرد أجانب متغطرسين الدوس على شرفهم الوطني - هم

Les Français n'étaient pas seulement des étrangers arrogants qui piétinaient leur honneur national - ils

لم يكن الفرنسيون مجرد أجانب متغطرسين يدافعون عن شرفهم الوطني - إنهم

The French weren't just arrogant foreigners trampling on their national honour – they

عندما الثورة الفرنسية بدأت في عام 1789، وقال انه تطوع للحرس الوطني -

quand la révolution française a commencé en 1789, il se porte volontaire pour la garde nationale - une

وانتهى به المطاف إلى الإخفاق في التأهل للدور الوطني بفارق نقطة واحدة فقط.

Il lui manqua un point pour se qualifier pour la compétition nationale.

تم قبول النشيد الوطني الحالي لجورجيا في ٢٠٠٤ ، عندما جاء ساكاشفيلي الى السلطة.

L'hymne national actuel de la Géorgie a été acceptée en 2004, quand Saakachvili est arrivé au pouvoir.

غيّرَت كلاً من ايران و افغانستان نشيدهما الوطني عدة مرات خلال القرين العشرين.

L’Afghanistan et l'Iran ont tous deux changé leur hymne national à plusieurs reprises au cours du 20e siècle.

يثير العجبَ رؤيةُ الإيرانيين، الذين فرض عليهم العربُ الإسلامَ عسكريًّا، وقد أضحوا أكثر المسلمين تشددًا حتى وصلوا إلى قهر معتنقي الزرادشتية، دين آبائهم. في نوع من متلازمة ستوكهولم على المستوى الوطني.

Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale.

لا يدان أي شخص من جراء أداة عمل أو الامتناع عن أداة عمل إلا إذا كان ذلك يعتبر جرماً وفقاً للقانون الوطني أو الدولي وقت الارتكاب، كذلك لا توقع عليه عقوبة أشد من تلك التي كان يجوز توقيعها وقت ارتكاب الجريمة.

Nul ne sera condamné pour des actions ou omissions qui, au moment où elles ont été commises, ne constituaient pas un acte délictueux d'après le droit national ou international. De même, il ne sera infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'acte délictueux a été commis.

لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان، دون أي تمييز، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر، دون أية تفرقة بين الرجال والنساء.

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.