Translation of "الرغم" in English

0.009 sec.

Examples of using "الرغم" in a sentence and their english translations:

على الرغم من...

However ...

على الرغم من ذلك،

Yet,

على الرغم من اختلافنا.

even though we disagreed.

على الرغم من قيمتها الكبيرة.

despite its great value.

على الرغم من ذلك، سأستمر

However, I will continue,

وعلى الرغم من شهادتي الدراسية،

As I studied my degree, though,

هذا على الرغم من حقيقة

This is despite the fact

على الرغم من أنهم يمتلكون

despite them they owned

على الرغم من وجود مفارقات

Although there are paradoxes

على الرغم، أن هذا كان مفاجىء،

However, this is surprising,

وعلى الرغم من ذلك، شعرتُ بالتحسن.

but I did get better.

لكن، على الرغم من هذا التفرد

Yet despite this uniqueness,

على الرغم من رفض المجتمع لقراري.

despite society’s disapproval.

على الرغم من القليل جدا الآن

Even though very little now

على الرغم من التدقيق ، وضع IAAF

Despite the scrutiny, the IAAF set

لأنه على الرغم من أن الكثير منا

Because although so many of us

على الرغم من أنني مرهق بشكل مستمر،

Even though I am chronically exhausted,

الان على الرغم من انتهاء الهيمنة الغربية

Now even though Western domination has ended,

على الرغم مما قد يصوره الخيال العلمي،

Despite what science fiction may portray,

على الرغم من أننا كتبنا ، كتبنا قليلاً

Even though we wrote, we wrote a little

على الرغم من عدم وجود دليل كامل

Although there is no complete evidence

على الرغم من أننا نقسمها إلى نوعين

even though we divide it into two species

اليوم ، على الرغم من أنه ضد الإسلام ،

Today, however, despite being contrary to Islam

وعلى الرغم من أنها تسمح لنا بتسجيلهم

It does allow us to register them,

على الرغم من أنها كانت تحت ناظري

even though my childhood dream

وعلى الرغم من كوني أعاني من رهاب اجتماعي،

Even though I had severe social anxiety,

على الرغم من توافر الأدلة على بدائل الإصطدام،

Despite the abundant evidence of the impact proxies,

على الرغم من أنها ستكون صورة سيلفي رائعة .

although it would make a really great selfie.

على الرغم من أنها لا زالت تتحرك كثيراً.

but this is actually still too much movement.

وعلى الرغم من أن بعضكم يمكنه تخطي ذلك,

although some of yours may go higher,

على الرغم أنّ تبييض الجلد قد يسبب السرطان.

even though skin bleaching has been linked to cancer.

على الرغم من أنني أعرف جسديا هذا مستحيل،

Even if I know that it's impossible physically

على الرغم من أن يومنا لم يبدأ بعد.

even though it hasn't started yet.

على الرغم أن الحدود غير مرئية من الفضاء،

Although borders are not visible from space,

‫على الرغم من أن هذه البحيرة بالكامل‬ ‫متجمدة...‬

So, even though this whole lake is frozen over...

على الرغم من أني بالفعل أعلم كيف أسبح،

Even though I already know how to swim,

على الرغم من أني درست لامتحان نصف الفصل...

Even though I studied for my first midterm exam --

وعلى الرغم من ذلك، لم تنغلق مصيدة الذباب.

However, the flytrap doesn't close.

الحجلة. على الرغم من أن اسمه سخيف للغاية

hopscotch. Although his name is so ridiculous

على الرغم من أنه يبدو وكأنه تقليد إسلامي

Although it looks like an Islamic tradition

"كيف اخترتي المجال، على الرغم من أن أختك عالمة؟"

"Your sister is a scientist; how come you chose to do this?"

على الرغم من أنه قد يظهر نوع من الدهشة

And although it might seem kind of surprising,

على الرغم من أن هذا دقيق، لكنه أيضاً خاطئ

While that's accurate, it's also wrong

على الرغم من أنّ المعنى الفعلي، في نبرة صوتها،

Actual meaning, though, in her tone of voice,

على الرغم من جمال هذه الكلمات في تلك اللحظة،

however nice this was at the time,

وعلى الرغم من وجود عدة طرق مختلفة لتشكّل النجوم،

Even though there's a couple different ways that stars form,

وبلوكبستر، على الرغم من مزاياها إلا أنها لم تتكيّف؛

And Blockbuster, despite its advantages as an industry giant, didn't adapt;

على الرغم من أن الوقت قد فات لإنقاذ والده،

Even though it was too late for my dad to save his,

على الرغم من أنها تخدم نفس العدد من الطلبة.

even though they serve about the same number of students.

على الرغم من معرفتي بأننا الوحيدين المقيمين في الفندق

even though I knew that we were the only people staying in the hotel.

وعلى الرغم من كوني متوترة جداً ليس أمراً ممتعاً،

And although it wasn't the most enjoyable to be so nervous,

وعلى الرغم من مهارات الافتراس الرائعه التي تمتلكها الأسود

and for all the wonderful predatory skills that a lion has,

على الرغم من كل هذا ، كل ما نعرفه هو

Despite all this, all we know is

على الرغم من أن آثارها لم تظهر على الفور

even-though its' effects were not immediately apparent.

على الرغم من أنها صالحة وفعالة تماما بين الطرفين ".

although it is perfectly valid and effective between the parties ”.

على الرغم من ثرائها إلا أنها لا تبدو سعيدة .

For all her wealth, she does not look happy.

على الرغم من ثرائها إلا أنها لا تبدو سعيدة.

For all her wealth, she does not look happy.

علي الرغم من كوني متحمسة اكاديميًا للغاية في الماضي،

When even though I was incredibly academically motivated in the past,

على الرغم من أننا لا نستطيع رؤية المادة المظلمة

Although we can't see dark matter

لكن على الرغم من إيقافك للفيلم، مازال نبض قلبك يتسارع.

But even though you shut off the film, your heart keeps hammering away.

وعلى الرغم من أنها حاولت التقليل من استهلاكها مرات عديدة،

And even though she had tried to reduce her intake several times,

على الرغم من أننا لم نعد نمارس هذه الأشياء الرهيبة

although we don't as commonly practice these terrible things anymore,

على الرغم من أنهم يختلفون في الطريقة التي يختبرونها بها.

although they might differ in exactly how it's experienced.

على الرغم من حقيقة أن هذين العودين منفصلان بهذه الفتحة،

Despite the fact that these sticks are now separated by this gaping chasm,

على الرغم من فكرة أنهم يتحدثون من الاطار الخارجي للثقافة.

despite the fact that they're speaking from outside of the culture.

وعلى الرغم من غرابة الأمر، من المهم جداً أن تتذكروا

And as absurd as that sounds, it's really important to remember

‫على الرغم من أنها باردة،‬ ‫إلا أنها تعرضت للتخريب والكسر.‬

Even though they're cool, they've been ransacked and broken.

على الرغم من أن القرطاجيين يواجهون انتكاسات خطيرة في أيبيريا

Although the Carthaginians are faced with serious setbacks in Iberia,

على الرغم من ضراوة الهجوم الأولي ، فإن المزارعين مازالوا صامدين.

Despite the ferocity of the initial attack, the farmers hold their ground.

على الرغم من رغبة الصناعات في بقائكم محصورين بهذين الشيئين.

even though the industry would like you to keep yourselves limited to that.

على الرغم من أن لا أحد يعيش ، قيادة هذه الجماعات

Although no one lives, command these groups

الرغم من أن سلاح الفرسان الرائع لم يعد موجودًا تقريبًا.

though his magnificent cavalry  had virtually ceased to exist.  

الرغم من قبوله لدور كعضو في مجلس الشيوخ تحت نابليون ،

though he accepted a role  as a Senator under Napoleon,  

تسببت في عدم الاستقرار، ولكن على الرغم من الاضطرابات الداخليّة

that caused much instability . But despite troubles at home, 

وعلى الرغم من أن القرطاجيين يواجهون نكسات خطيرة في إيبيريا،

Although the Carthaginians are faced with serious setbacks in Iberia,

جماح الرجال وتخفيف اندفاعاتهم ،العدوانية، ولكن على الرغم من جهوده

eagerness of the men and mitigate their aggressive impulses, but despite his best efforts, all

الفين ثمانين. وعلى الرغم من ان درجات الحرارة المرتفعة تمثل

1980. Although high temperatures represent

وعلى الرغم من أنهم رئيس الحكومة ، فإنها لا تجعل القوانين.

And even though they’re the head of the government, they don’t make the laws.

على الرغم من الإدانة الدولية ، فإن عدد المستوطنين نما بسرعة.

In spite of international condemnation, the number of settlers grew quickly.

على الرغم من أنه ليس كذلك سُئِلَ منهم أي منهم -

even though he's not been asked any of them -

على الرغم من أن أياً من أصواتنا لم يتغير بعد.

even though none of our voices had changed yet.

على الرغم من كونها تشكل نسبة 2 ٪ فقط من كتلتنا

Despite comprising just 2% of our mass

على الرغم من أنها لا تظهر دائمًا بنفس الشكل من الزيادة.

although the particular associations don't necessarily.

على الرغم من أنك تريد أن تحتل الجزء السفلي من جسمي.

even though you want to take over my whole bottom half,

لكن على الرغم من ذلك، كان هناك ألم لا يزال هناك.

But in spite of that, there was still pain here.

على الرغم من مفاجأتهم من قبل العدو، تشكلت الطليعة الرومانية للمعركة

Despite being surprised by the enemy the Roman vanguard forms up in battle formation.

على الرغم من Coloman سلاح الفرسان المدرعة بشدة يضغط على العدو

Even though Coloman's heavily armoured cavalry presses the enemy

على الرغم من كونه غير منظم وليس كذلك في تشكيل المعركة.

despite being disorganized and not in battle formation.

على الرغم من أنه مفيد جدا، إذا كنت ذلك الشخص الذي

although it's really useful if you're the sort of person --

في هذه الصورة ، على الرغم من أن كل شيء يبدو أفضل

in this image, although everything seems to be better

لكن على الرغم من قوته العسكرية ، لم يكن دافوت شخصية مشهورة.

But for all his military prowess,  Davout was not a popular figure.  

واتخذ منهجًا إداريًا أكثر للقيادة - على الرغم من أن التخطيط والتنظيم

taking a more managerial approach to command – though his planning, organisation and

في إشبيلية ، على الرغم من تجنب الإجراءات القاسية حيثما أمكن ذلك.

at Seville, though avoiding harsh measures where possible.

الرغم من ذلك الخريف ، كان يشعر بالرضا بإعادة احتلال مدريد ، ومطاردة

Though that autumn, he had the satisfaction of re-occupying Madrid, and pursuing Wellington’s

الرغم من القتال الشرس ، فشل مرة أخرى في تحقيق نصر واضح.

despite much hard fighting, again failed to win a clear victory.

الرغم من أن برنادوت أعاد نفسه جزئيًا ، بملاحقة قوية للبروسيين المهزومين.

though Bernadotte partly redeemed himself, with  a vigorous pursuit of the beaten Prussians.

بقيادة أندرياس هوفر ، والتي حققها على الرغم من بعض النكسات المبكرة.

led by Andreas Hofer, which he  achieved despite some early setbacks.

وعلى الرغم من أن رجال سفياتوسلافيتش كانوا لا يزالون يعبرون النهر

The men of Svyatoslavich though  were still crossing the river,  

على الرغم من كونها إسلامية، كانت هذه السلالات معادية لبعضها البعض.

Despite being Islamic, these dynasties were mutually antagonistic towards each other.