Translation of "دون" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "دون" in a sentence and their dutch translations:

دون تدخّل الأيدي.

Geen handen.

من دون أسباب، من دون تأكيدات بأنك لن تفقد شيئاً.

zonder redenen en garanties dat niets verloren gaat.

‫ولكن من دون المنجل.‬

Maar zonder het kapmes.

دون أن يكملها تمامًا.

zonder het helemaal af te maken.

شتمني من دون سبب.

Hij heeft mij zonder reden beledigd.

دون اللجوء إلى قوة خارجية.

zonder gebruikmaking van een of andere uitwendige kracht.

فعلتُ ذلك دون استشارة أحد.

Ik deed het zonder iemand om advies te vragen.

دون الحديث عن أنظمة الصرف الصحي،

Er was geen noemenswaardige riolering,

أنه دون قصة معادة جديدة فعالة

dat zonder een krachtig nieuw restauratieverhaal

نحن ولدنا في عالم دون رحمة

We zijn geboren in een meedogenloos universum

كيف تهزمون الموت دون قتل الحياة؟

Hoe ga je de dood overwinnen zonder het leven te verliezen?

مات من دون أن يترك وصية.

Hij stierf zonder een testament opgesteld te hebben.

لا يمكنك العيش من دون أكسجين.

Zonder zuurstof kun je niet leven.

إنه يحب القهوة من دون سكر.

Hij houdt van koffie zonder suiker.

لا يمكنني العيش من دون تلفاز.

Zonder tv kan ik niet leven.

‫ولكن من دون المحاولة ليس هناك نجاح.‬

Maar als je het niet probeert, slaag je nooit.

والتي نجحت في تغيير رأينا دون علمنا

Het verandert onze gedachten zonder dat we het weten.

‫والجراء منتبهة،‬ ‫يصعب التسلل من دون ملاحظة.‬

...en de waakzaamheid van de pups... ...is het lastig om onopgemerkt te blijven.

‫يمكن لهذه الأفعى الرؤية...‬ ‫من دون عينيها.‬

Deze groefkopadder kan zien... ...zonder zijn ogen.

يمران مباشرةً عبر الجليد دون التفاعل معه.

door het ijs heen gaan zonder iets te doen.

لم أكن لأفعل ذلك من دون مساعدتك.

Zonder je had ik het niet kunnen doen. Bedankt.

للأطفال الذين بعمر 18 سنة وما دون ذلك؟

bij kinderen die jonger dan 18 zijn?

هل العام 1988 عام سيئ بالتحديد دون غيره؟

Was 1988 een bijzonder slecht jaar?

‫ثم أردت أن أبقى دون حراك، فتمسّكت بصخرة.‬

Ik wilde me niet bewegen, dus ik hield een steen vast.

سيقومون بطردي من المدرسة دون إعادة أي أقساط دفعتها.

dan werd ik zonder terugbetaling uit de school gegooid.

‫التنقل في الغابة من دون المنجل‬ ‫ليس بالأمر الممتع.‬

Door de jungle zonder kapmes... ...is geen pretje.

‫هذا المنجم المهجور‬ ‫حال عدم استقراره دون العمل فيه،‬

Deze verlaten mijn werd te instabiel om in te werken...

‫ولا نريد أن نضل الطريق‬ ‫من دون مصدر للإضاءة.‬

En we willen niet stranden zonder lichtbron.

لكنه هو وجيرانه السجناء صنعوا رقعة للهوِ دون ورقة

maar hij en zijn directe buren maken bordspellen van papier

يظهر المغيرون دون سابق إنذار قبالة الساحل الشرقي لإنجلترا.

Raiders verschijnen zonder waarschuwing voor de oostkust van Engeland.

اليوم، يعيش أكثر من ملياري شخص دون الحصول على الأدوية.

Vandaag zijn er méér dan 2 miljard mensen die geen toegang hebben tot medicijnen.

‫من دون ضوء الشمس، ‬ ‫تنقطع طحالب البحر عن إنتاج الأكسجين.‬

Zonder zonlicht stopt zeewier met het produceren van zuurstof.

ربما لم يكن هناك عملاق هناك دون كعب أخيل بسيط.

Er bestaat geen enkele reus zonder iets van een Achilleshiel.

ثم يؤلف ثورمود قصيدة عن جرحه ، ويموت دون أن يكمله

En Thormod schrijft dan een gedicht over zijn eigen wond, en sterft zonder het helemaal af te

في صباح اليوم التالي ، سحب برنادوت رجاله للخلف دون أوامر ،

De volgende ochtend trok Bernadotte zijn mannen terug zonder bevel,

قد يكون جزيء المادة المظلمة صغيرًا كأصغر الجزيئات دون الذرية،

Het kan zo klein zijn als de kleinste subatomische deeltjes,

لكل فرد دون أي تمييز الحق في أجرٍ متساوٍ للعمل.

Iedereen heeft het recht op gelijke verloning, zonder discriminatie.

فإنّك تقوم بإعداد طبق صحي من دون أنْ تتخذ أي قرار.

geen beslissingen hoeft te nemen om een gezond maal op tafel te krijgen.

‫تريد أن تحاول شق طريقك للنجاة ‬ ‫ومواصلة المسير،‬ ‫من دون خطة؟‬

Je wilt gewoon proberen en blijven doorvechten... ...zonder een plan?

‫لكن لا يزالان يفتقران إلى المهارة والقوة‬ ‫للنجاة من دون أمهما.‬

...maar het ontbreekt ze aan kracht en vaardigheid om alleen te overleven.

إلى "باندو" من دون إثارة الشكوك مع عدد كبير من الأشخاص.

...naar Pando zonder dat veel mensen een vermoeden kregen.

‫لذلك عليك الإفلات من تلك الممصّات بلطف شديد‬ ‫من دون إزعاجها،‬

Dus je moet die zuignappen heel voorzichtig losmaken... ...zonder haar te verontrusten...

‫أو نحاول المضي في طريقنا ‬ ‫من دون استخدام الحبل ونحاول الهبوط الحر؟‬

Of proberen we zonder touw naar beneden te klimmen?

لكنه استسلم ليون دون قتال ، وعند أنباء تنازل نابليون عن العرش ، ندد

Maar hij gaf Lyon zonder slag of stoot over, en op het nieuws van Napoleons troonsafstand veroordeelde hij zijn

يجب على الوالدين الموافقة على الشروط التي يتم تغييرها دون أن يلاحظوا ذلك.

Ouders stemmen toe met voorwaarden die kunnen wijzigen zonder kennisgeving.

من دون أن أضع مسافة بيني وبين الشخص الذي يحمل وجهات النظر تلك.

zonder dat ik afstand neem van de persoon die die denkbeelden uit.

أنت آخر شخص في العالم سيسرني رؤيته مستنسخاً؛ إنك ممل بما فيه الكفاية من دون نسخة.

Jij bent wel de laatste persoon op de wereld die ik gekloond zou willen zien, je bent alleen al saai genoeg.

ابنه البالغ من العمر ثلاث سنوات - الآن وافق على أنه يجب أن يتنازل عن العرش دون شروط.

zijn driejarige zoon - nu accepteerde hij dat hij zonder voorwaarden af ​​moest treden.

‫هل نهبط باستخدام الحبل إلى أسفل مباشرة؟‬ ‫أو نحاول المضي في طريقنا ‬ ‫من دون استخدام الحبل ونحاول الهبوط الحر؟‬

Gaan we abseilen met het touw, recht naar beneden? Of proberen we zonder touw naar beneden te klimmen?