Translation of "Müsün" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Müsün" in a sentence and their spanish translations:

Üzgün müsün?

¿Estás triste?

Meşgul müsün?

- ¿Estás ocupado?
- ¿Estás ocupada?

Ünlü müsün?

¿Tú eres famosa?

Kör müsün?

- ¿Eres ciego?
- ¿Es usted ciego?
- ¿Está usted ciego?

- Hala meşgul müsün?
- Hâlâ meşgul müsün?

- ¿Estás ocupado todavía?
- ¿Sigues ocupado?

Beyzbola düşkün müsün?

- ¿Te gusta el béisbol?
- ¿Os gusta el béisbol?
- ¿Les gusta el béisbol?

Şimdi meşgul müsün?

¿Estás ocupado ahora?

Kâbus görür müsün?

¿Tienes pesadillas?

Fransızca düşünür müsün?

¿Pensás en francés?

Hâlâ üzgün müsün?

¿Sigues molesta?

Üzerinde düşünür müsün?

¿Estás meditando, Tom?

Sen Endülüslü müsün?

¿Eres andaluz?

Beni eve götürür müsün?

¿Podrías hacerme el favor de llevarme a casa en coche?

Beni sinemaya götürür müsün?

¿Puedes llevarme al cine?

Fiyatı biraz düşürür müsün?

¿Podrías bajar un poco el precio?

Beni hastaneye götürür müsün?

¿Me llevarás al hospital?

Beni postaneye götürür müsün?

¿Le importaría darme un aventón a la oficina de correos?

Her zaman meşgul müsün?

¿Siempre estás ocupado?

Eve iş götürür müsün?

¿Te llevas el trabajo a casa?

Sen bir büyücü müsün?

¿Eres mago?

Şu anda meşgul müsün?

¿Estás ocupado en este momento?

Yarın sabah meşgul müsün?

¿Estás ocupada mañana por la mañana?

Pazartesi günü meşgul müsün?

¿Estás ocupado el lunes?

Benimle evlenmeyi düşünür müsün?

¿Considerarías casarte conmigo?

Yoksa sen Türk müsün?

¿O eres turco?

- Meşgul müsün?
- Meşgul müsünüz?

- ¿Está ocupado?
- ¿Estás ocupado?
- ¿Estás ocupada?
- ¿Está usted ocupado?
- ¿Está usted ocupada?

Biraz yavaş yürür müsün?

¿Puedes andar un poco más despacio?

- Sen ölü müsün?
- Öldün mü?

¿Estás muerto?

Hiç olmazsa planımı düşünür müsün?

¿Al menos consideraría mi plan?

Bu çiçeği Kate'e götürür müsün?

- ¿Le traerás esa flor a Kate?
- ¿Le llevarás esta flor a Kate?

Yarın öğleden sonra meşgul müsün?

- ¿Estáis ocupados mañana por la tarde?
- ¿Vas a estar ocupado mañana a la tarde?
- ¿Estás ocupado mañana por la tarde?

Beni bir sinemaya götürür müsün?

¿Me invitas al cine?

Pazar öğleden sonra meşgul müsün?

- ¿Estás ocupado el domingo por la tarde?
- ¿Estás ocupada el domingo por la tarde?

On sekiz yaşından büyük müsün?

- ¿Tienes más de dieciocho años?
- ¿Eres mayor de dieciocho años?

Her zamanki gibi meşgul müsün?

¿Ocupado como siempre?

Beni eve götürür müsün, lütfen?

¿Podrías simplemente llevarme a casa, por favor?

Lütfen beni eve götürür müsün?

¿Me puedes llevar a casa por favor?

En azından benim fikrimi düşünür müsün?

¿Al menos considerarías mi idea?

- Bugün meşgul müsünüz?
- Bugün meşgul müsün?

- ¿Estás ocupado hoy?
- ¿Hoy estás ocupado?
- ¿Está ocupado hoy?

Lütfen beni eve geri götürür müsün?

¿Podrías llevarme de vuelta a casa?

Hiç benimle birlikte çıkmayı düşüneceğini düşünür müsün?

¿Crees que alguna vez considerarías salir conmigo?

- Sen bir golfçü müsün?
- Bir golf oyuncusu musun?

¿Eres golfista?

- Her gün okula yürür musun?
- Okula her gün yürür müsün?

- ¿Va a pie a la escuela todos los días?
- ¿Vas a la escuela a pie todos los días?

Tom araba süremeyecek kadar çok sarhoş. Onu eve götürür müsün?

Tom está demasiado borracho para manejar. ¿Vos lo podrías llevar a su casa?