Translation of "Insanın" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Insanın" in a sentence and their spanish translations:

Bilirsiniz her insanın

Todos tenemos ese amiga...

İnsanın doğasında var.

Es la naturaleza humana.

İnsan insanın kurdudur.

- El hombre es el lobo del hombre.
- El hombre es un lobo para el hombre.

İnsanın geleceği, kadındır.

El futuro del hombre es la mujer.

İnsanın kalbi yozlaşmış.

El corazón del hombre está corrompido.

İnsanın prensipleri olmalı.

La gente debería tener principios.

Bir insanın haklarının tehdit edildiğinde, her insanın hakları azaltılır.

Los derechos de cada hombre disminuyen cuando se amenazan los derechos de un hombre.

Insanın içinden geldiğini ve

que la verdadera belleza viene de adentro,

Google, modern insanın Tanrısı.

Google es el dios de nuestro ser humano moderno.

Insanın ilginçine kaldık artık

Estamos atrapados con lo interesante

İnsanın dörtte üçü su

Tres cuartos de agua humana

Her insanın hataları vardır.

Todo hombre tiene sus defectos.

İnsanın iki ayağı vardır.

El hombre tiene dos pies.

Acı çekmek insanın kaderidir.

Es el destino del hombre sufrir.

çünkü çoğu insanın seçtiği kart

porque la carta más elegida

Keyif, insanın rahatlaması değildir, dağılmasıdır.

La alegría no es la expansión, sino la disolución del yo.

Bir insanın ruhsal durumunu ölçebiliyor

ya podemos estimar el humor de una persona,

Insanın aklına her şey geliyor

todo me viene a la mente

İnsanın kendini dövesi geliyor yani...

Y me quería matar, porque…

Köpek insanın en iyi arkadaşıdır.

El perro es el mejor amigo del hombre.

Acı çekmek insanın kaderinde var.

Es el destino del hombre sufrir.

Aşk, insanın sahip olmadığını vermektir.

Amar es dar algo que no se tiene.

Bu müzik insanın uykusunu getirir.

Esta música duerme a uno.

Muvaffak olmak her insanın arzusudur.

El deseo de toda persona es tener éxito.

Dil insanın en önemli buluşudur.

El lenguaje es la más importante invención del ser humano.

Bir insanın on parmağı vardır.

Un hombre tiene diez dedos.

İnsanın hayatta bir amacı olmalı.

En nuestra vida necesitamos una meta.

Bir insanın hayatı kolay değildir.

La vida de un humano no es fácil.

Kötüye kullanıldığında bir insanın yanlış yönlendirilebilmesi.

al usar las vulnerabilidades cognitivas de esa persona,

Yedi milyon insanın yaşadığı bir şehir

una que tiene 7 millones de habitantes.

Ve insanın yanlızlaşması anlatıldı bu filmde

y la soledad del hombre se cuenta en esta película

Normal bir şekilde yaralanan insanın yarasının

una herida crónica es, esencialmente, cuando alguien se hace una herida normal,

Çoğu genç insanın cep telefonu vardır.

La mayoría de los jóvenes tienen celulares.

Her insanın saklı bir yanı vardır.

Toda persona tiene un lado oculto.

Bir insanın kaç tane kromozomu vardır?

¿Cuántos cromosomas tiene un ser humano?

Bir insanın dünyayı değiştirebileceğini düşünüyor musun?

¿Piensas que una persona puede cambiar el mundo?

Her insanın kendini savunma hakkı var.

Todos tienen derecho a defenderse.

Tom birçok insanın hoşlanmadığı adam türüdür.

Tom es la clase de persona que a mucha gente simplemente no le gusta.

Aç insanın en kıymetli malı yiyecektir.

El hombre hambriento se come sus bienes más valiosos.

Bir sürü insanın yardımımıza ihtiyacı var.

Mucha gente necesita nuestra ayuda.

Cennet ve cehennem, insanın kalbinde bulunur.

- El cielo y el infierno existen en el corazón del hombre.
- El cielo y el infierno existen en los corazones del hombre.

İnsanın açgözlülüğü ne zaman son bulacak?

¿Cuándo se acabará la avaricia humana?

Bu çevredeki çoğu insanın elektriği yok.

La mayoría de la gente de por aquí no tiene electricidad.

Çoğu insanın onunla bir sorunu yoktur.

La mayoría de la gente no tiene problema con eso.

Bir insanın kulonlanabilip kulonlanamayacağını merak ediyorum.

Me pregunto si algún día se llegará a clonar a un ser humano.

Papağan bir insanın sesini taklit edebilir.

El loro puede imitar la voz de la gente.

Çevremizdeki çok sayıda insanın silahı var.

Mucha gente en nuestro vecindario posee armas.

Sana insanın küllerinden yeniden doğabileceğini göstereceğim.

Yo te mostraré que el hombre puede renacer de sus cenizas.

Intiharı konuşmak bu fikri insanın kafasına yerleştirir.

que el hablar de eso plantará la semilla en la cabeza de alguien.

çoğu insanın ödünü koparan şeyleri yaparken sakinim.

estoy calmada haciendo algo que horroriza a la mayoría de personas.

İlki 1,4 milyar insanın Çin'e "Evim" demesi.

La primera son los 1400 millones de personas que llaman hogar a China.

Milyonlarca insanın kalbi bu durumda kırılmaz mıydı?

¿No se romperían los corazones de millones en este caso?

Tokatçı. saf bir insanın hayatını garibanlığını anlattı

El tokatçı. habló sobre la extrañeza de la vida de una persona pura

Işte o bir grup insanın başlattığı grev

esa es la huelga que comenzó un grupo de personas

İnsanın karnına vuran o berbat hissi yaşadım.

Se me retorció el estómago.

Çoğu insanın bildiği bir takım yıldızı Büyükayı'dır.

Una constelación que la mayoría de la gente conoce es el Carro.

Yaşlı bir insanın düşünme tarzını değiştirmesi zor.

Es difícil para un anciano cambiar su manera de pensar.

Tom bir insanın isteyebileceği her şeye sahip.

Tom tiene todo lo que un hombre podría desear.

Bir insanın karnı doyar ama gözü doymaz.

- Te entra más por los ojos que por la boca.
- Te entra más por la vista que por el gusto.

Cennet ve cehennem sadece insanın kalbinde bulunur.

El cielo e infierno solo existen en el corazón humano.

Birçok insanın aylığından tatmin olduğunu söyleyebileceğini sanmıyorum.

No creo que muchas personas puedan decir que estén satisfechas con su salario.

Köpeğin insanın en iyi arkadaşı olduğu söylenir.

Se dice que el perro es el mejor amigo del hombre.

Bir insanın vücudu ölür, ama ruhu ölümsüzdür.

El cuerpo del hombre es mortal, pero su alma es inmortal.

İnsanın imkânları yalnızca hayal gücü ile sınırlıdır.

Las oportunidades del hombre están limitadas sólo por su imaginación.

İnsanla bire birde kalırsa, insanın hiç şansı yok.

En una competencia uno a uno con un humano, no hay comparación.

Çoğu insanın boğulmasının sebebi nefes refleksine karşı koyamamaktır.

Mucha gente se ahoga por ese reflejo de jadeo.

Pek çok insanın uykusu için bu optimal olacaktır.

Eso es lo óptimo para el sueño de la mayoría de la gente.

Mümkün olan en geniş çapta insanın hoşuna gidebilmeli,

es una historia que atraiga a la mayor cantidad de personas posible,

Genç bir insanın sosyal medyada yüzlerce arkadaşı olabilir

Un joven puede llegar a tener cientos de amigos en las redes sociales,

Insanın aşka olan ihtiyacı daha da artıyor bence.

creo que a los hombres se les multiplica más la necesidad del amor.

Maruyama Parkı pek çok insanın toplandığı bir yerdir.

El parque Maruyama es un sitio donde mucha gente se reune.

Hiçbir insanın bağışıklık sistemi bu virüs ile karşılaşmadı.

Ningún sistema inmunológico humano había lidiado antes con este virus

Kapitalizm insanın insan tarafından sömürülmesidir. Komünizm tam tersidir.

El capitalismo es la explotación del hombre por el hombre. El comunismo es exactamente lo opuesto.

Bir köpek bir insanın koşabildiğinden daha hızlı koşabilir.

Un perro puede correr más rápido que un hombre.

Bir insanın yapabileceği en iyi şey sessiz olmaktır.

Lo mejor que uno puede hacer es quedarse callado.

Bir insanın kalbi, yaklaşık olarak yumruğuyla aynı boyuttadır.

El corazón de una persona es más o menos el mismo tamaño que su puño.

Kör bir insanın işitme duyusu genellikle çok keskindir.

- El oído de un ciego a menudo es muy agudo.
- Los ciegos a menudo tienen un oído muy agudo.

Sağlıklı bir insanın bakış açısından bu bir absürdlüktür.

Desde el punto de vista del sentido común esto es un absurdo.

Tom birçok insanın sağlıklı bir diyet dediğini yedi.

Tom comía lo que muchas personas llaman una dieta saludable.

Gittikçe daha fazla insanın evlerinde bir bilgisayarı var.

Cada vez más gente tiene ordenador en casa.

Tanrı rüzgarı sağlar, ama insanın yelkenleri yükseltmesi gerekir.

Dios provee el viento, pero el hombre debe alzar las velas.

İnsanın iyi hissetmesi için önce kendini sevmesi gerekir.

Para que las personas se sientan bien primero se tienen que querer a sí mismas.

Ve o insanın kalbini açan duyguyu hissettiğini tahmin ediyorum.

y sentir ese amor que te ensancha el corazón.

Bu da 1,25 milyar insanın yoksulluktan kurtulduğu anlamına gelir

Eso es 1250 millones de personas que dejaron atrás la pobreza,

İnsanın oranları çember ve kareyle anlatılmaya çalışılmış bu tabloda

En esta tabla, tratamos de explicar las proporciones de personas con círculos y cuadrados.

Ateşin kullanılması insanın en büyük icadı olarak kabul edilmektedir.

El hacer uso del fuego puede ser considerado como el invento más grande del hombre.

Bir robot bir insanın yapabileceğinden daha çok iş yapabilir.

Un robot puede hacer más trabajo de lo que un humano puede.

Uygar bir insanın derisinin altına bakarsanız bir barbar bulursunuz.

Mira bajo la piel de un hombre civilizado y encontrarás a un bárbaro.

Felsefe bir insanın altı ayda öğrenebileceği bir şey değil.

- La filosofía no es algo que uno puede aprender en seis meses.
- La filosofía no es algo que se pueda aprender en seis meses.

Birçok insanın zevk aldığı kış sporlarından bir tanesi kayaktır.

Un deporte de invierno con el que mucha gente disfruta es el patinaje.

Yeni Delhi'de, hava kirliliği yüzünden milyonlarca insanın sağlığı tehlikede.

Nueva Delhi, la contaminación del aire está poniendo en riesgo la salud de millones de personas allí.

Bir insanın asla pişman olmayacağı tek şey onun hatalarıdır.

Lo único de lo que uno nunca se arrepiente es de sus propios errores.

Geminin görevi daha önce insanın gitmediği yerlere cesurca gitmek.

La misión de la nave es ir audázmente, a donde ningún hombre ha estado antes.

İnsanın hayal gücünün sınırsız olduğuna güçlü bir şekilde inanıyorum.

- Creo sinceramente que la imaginación humana no tiene límites.
- Creo sinceramente que la imaginación humana carece de límites tangibles.