Translation of "Zayıf" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Zayıf" in a sentence and their russian translations:

Düşman zayıf.

Враг слаб.

Rüzgar zayıf.

Ветер слабый.

Oğlan zayıf.

Мальчик худой.

Batarya zayıf.

Батарея разряжена!

Tom zayıf.

Том худой.

Zayıf görünüyorsun.

Ты выглядишь похудевшей.

Halat çok zayıf.

Эта верёвка очень слабая.

O çok zayıf.

Она слишком слаба.

Tom'un nabzı zayıf.

- Пульс Тома слабый.
- У Тома слабый пульс.

Çok zayıf değilim.

Я не тощий.

Tom oldukça zayıf.

Том довольно худой.

Tom çok zayıf.

Том очень худой.

Sinyal çok zayıf.

Сигнал очень слабый.

Zayıf insanlar kaybederler.

Слабые проигрывают.

Tom zayıf hissetti.

- Том чувствовал слабость.
- Том почувствовал слабость.

Zayıf bir sesle konuştu.

Она говорила слабым голосом.

Onlar kısa ve zayıf.

Они короткие и узкие.

Matematik onun zayıf noktasıdır.

Математика — её слабое место.

Herkesin zayıf noktaları vardır.

У всех есть слабые места.

İnsanların zayıf hafızaları vardır.

У людей короткая память.

O zayıf ama kısa.

Она стройная, но невысокая.

O uzun ve zayıf.

- Он высок и строен.
- Он высокий и стройный.

O onun zayıf noktası.

Это его слабое место.

Bu ip çok zayıf.

Эта верёвка очень слабая.

Tom'un nabzı çok zayıf.

Пульс Тома очень слабый.

Tom zayıf, değil mi?

Том ведь худой?

Zayıf bir hafızan var.

- У вас плохая память!
- У тебя плохая память!

O sarışın ve zayıf.

Она стройная блондинка.

Aydan gelen ışık zayıf.

Лунный свет тусклый.

Yağmurun yağma ihtimali zayıf.

Вероятность дождя небольшая.

Bu bir zayıf söylem.

Это слабо сказано!

Bu onun zayıf noktası.

Это её слабое место.

Kan kaybından zayıf düşmüştü.

Он ослабел от потери крови.

Tom zayıf görünmek istemez.

- Том не хочет казаться слабым.
- Том не желает казаться слабым.

Tom küçük ve zayıf.

Том маленький и слабый.

Zayıf bir belleğim var.

У меня плохая память.

Zayıf bir midem var.

У меня слабый желудок.

Tom'un zayıf olduğunu biliyorum.

Я знаю, что Том слаб.

Tom hâlâ çok zayıf.

Том ещё очень слаб.

Tom zayıf görünmek istemedi.

Том не хотел показаться слабым.

Zayıf hissettiğimde güçlüymüş gibi yaptım,

Я притворялся сильным, когда чувствовал себя слабым,

- Ben Almancada zayıfım.
- Almancam zayıf.

Я не силён в немецком.

Amcam zayıf fakat teyzem şişman.

Мой дядя худой, а тётя — толстая.

O uzun boylu ve zayıf.

- Он высокий и худой.
- Он высокий и стройный.

Tom oldukça zayıf, değil mi?

Том ведь довольно худой?

Zincir en zayıf halkasından kopar.

Где тонко, там и рвётся.

Zayıf bir hayal gücüm var.

Я лишён воображения.

Tom'un zayıf bir midesi vardır.

У Тома слабый желудок.

O, zayıf karakterli bir adam.

Он слабовольный человек.

Tom'un zayıf bir kalbi var.

У Тома слабое сердце.

O uzun, zayıf ve güçlüydü.

Он был высокий, стройный и сильный.

Tom'un hiçbir zayıf yönü yoktur.

У Тома нет слабостей.

Büyükannemin zayıf bir kalbi var.

У моей бабушки слабое сердце.

Tom'un zayıf bir hafızası var.

У Тома плохая память.

Tom Mary'nin zayıf olduğunu söyledi.

Том сказал, что Мэри слабая.

Tom bana zayıf hissettiğini söyledi.

Том сказал мне, что чувствует слабость.

- Her adamın zayıf bir yanı vardır.
- Her adam zayıf bir yana sahiptir.

У каждого человека есть своё уязвимое место.

- Zincir en zayıf halkasından daha güçlü değildir.
- Zincir en zayıf halkası kadar güçlüdür.

Цепь настолько крепка, насколько её самое слабое звено.

Ve bazen inanılmaz aptallığa zayıf kaldık.

а временами — поразительной глупости.

Hastalıkları önleme, zayıf düşüren rahatsızlıkları iyileştirme,

продлевать жизнь, предотвращать болезни,

Yoko teyze çalışmak için çok zayıf.

Тётушка Йоко слишком слаба, чтобы работать.

Zayıf ışık altında okuma, gözlerin bozulur.

Не читай при слабом освещении, ты портишь глаза.

Korkarım benim derinlik algım çok zayıf.

Боюсь, у меня очень плохое восприятие глубины.

Her insanın kendi zayıf noktaları var.

- У каждого человека есть слабые места.
- У каждого человека есть свои слабые места.

Ben zayıf sulu şeker çözeltisi hazırladım.

Я подготовил слабый водный раствор сахара.

Bu kıyafetler seni daha zayıf göstermiş.

Эта одежда тебя стройнит.

Matematik onun okuldaki en zayıf dersi.

В школе ему труднее всего давалась математика.

- Ben ince değilim.
- Ben zayıf değilim.

- Я не худой.
- Я не худая.

Herkesin güçlü ve zayıf yönleri vardır.

У каждого есть сильные и слабые стороны.

Onlar onun çok zayıf olduğunu hissettiler.

Они чувствовали, что он был слишком слаб.

- O, İngilizcede zayıftır.
- O, İngilizcede zayıf.

- Он слаб в английском.
- Он не силён в английском.

- Bir zincir ancak en zayıf halkası kadar kuvvetlidir.
- Zincir en zayıf halkası kadar sağlamdır.

Цепь крепка лишь настолько, насколько крепко её самое слабое звено.

Egosu da bir o kadar zayıf oluyor.

тем более хрупкое его эго.

Doğanın zekâmız karşısında çok zayıf olduğu anlayışı...

что природа слишком слаба, чтобы противостоять нашему интеллекту.

Herkesin kendi güçlü ve zayıf noktaları vardır.

У каждого есть свои сильные и слабые стороны.

Tom nasıl bu kadar zayıf kalmayı başarıyor?

Как Тому удаётся оставаться таким стройным?

O, bacaklarındaki zayıf kan dolaşımından sıkıntı çekiyor.

У него нарушено кровообращение в ногах.

Tom zayıf ve sıska arasındaki farkı bilmiyor.

Том не знает разницы между худым и костлявым.

Ben onun zayıf bir kalbi olduğunu bilmiyordum.

- Я не знал, что у него было слабое сердце.
- Я не знал, что у него слабое сердце.

O, çok yemek yemesine rağmen zayıf kalabiliyor.

- Хотя она и много ест, она остаётся стройной.
- Несмотря на то, что она много ест, она остаётся стройной.

Çok zayıf, bir deri bir kemik kalmış.

Она очень тощая, просто кожа да кости.

Çok kötü hareket ediyordu. Yavaşça, çok zayıf şekilde.

Она была ослаблена, передвигалась с огромным трудом, очень медленно.

- Yen dolardan daha zayıf.
- Yen dolardan daha değersizdir.

Иена слабее доллара.

Sadece zayıf olduğumu düşünen insanlara sahip olmak istemiyorum.

- Я просто не хочу, чтобы люди думали, что я слаб.
- Я просто не хочу, чтобы люди думали, что я слаба.

Bir zincir en zayıf halkasından daha güçlü değildir..

Цепь не крепче своего самого слабого звена.

Bir takım sadece en zayıf üyesi kadar güçlüdür.

Команда сильна лишь настолько, насколько силён самый слабый её член.

- Muhtemelen bizim takım kazanmayacak.
- Takımımızın kazanma şansı zayıf.

Наша команда вряд ли выиграет.

Bir zincir ancak en zayıf halkası kadar kuvvetlidir.

Цепь крепка лишь настолько, насколько крепко её самое слабое звено.

- Matematikleri zayıf.
- Matematikleri iyi değil.
- Matematiğe kafaları basmıyor.

У них нет способностей к математике.

Bilimin zayıf yönlerinden biri ise, yine insanlar tarafından yapılması,

Но то, что она создана человеком, является также и её слабой стороной,

- Takımımızın kazanması pek olası değil.
- Takımımızın kazanma şansı zayıf.

Наша команда вряд ли выиграет.

Sahiden dil bir araç olsaydı oldukça zayıf bir araç olurdu.

Если язык был бы лишь инструментом, это был бы плохой инструмент,

O kadar zayıf ki sağlıklı ahtapotlar gibi canlı renkler çıkaramıyor.

Она слаба и не может принять окраску, свойственную здоровым осьминогам.

O uzun, yumuşak kahverengi saçlı, uzun boylu, zayıf bir kızdı.

Она была высокая, стройная девушка с длинными, мягкими каштановыми волосами.