Translation of "Savaşa" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Savaşa" in a sentence and their russian translations:

- Biz savaşa karşıyız.
- Savaşa karşıyız.

Мы против войны.

Savaşa karşıyım.

Я против войны.

, savaşa başlayalım" diyor .

битву».

Onlar savaşa gidecekler.

Они идут на войну.

Askerler savaşa hazır.

Солдаты готовы к бою.

Biz savaşa karşıyız.

Мы против войны.

Romalılar savaşa başladı.

- Римляне начали сражение.
- Римляне начали битву.

- Hitler Almanya'yı savaşa götürdü.
- Hitler Almanya'yı savaşa sürükledi.

Гитлер привёл Германию к войне.

- Tüm öğrenciler savaşa karşılardı.
- Bütün öğrenciler savaşa karşıydı.

Все студенты были против войны.

Tom savaşa gitmek istemedi.

Том не хотел идти на войну.

Bütün erkekler savaşa gitti.

Все мужчины ушли на войну.

Bütün öğrenciler savaşa karşıydılar.

Все студенты были против войны.

Ne savaşa neden oldu?

Что послужило причиной войны?

Bütün uygar ülkeler savaşa karşıdır.

Все цивилизованные страны против войны.

Binlerce genç asker savaşa hazırlanıyor.

Тысячи молодых солдат готовятся к бою.

Birçok genç erkek savaşa gitti.

Многие молодые мужчины ушли воевать.

Bu sivil savaşa engel oldu.

Это предотвратило гражданскую войну.

Başka bir savaşa gücümüz yetemez.

- Мы не можем позволить себе ещё одну войну.
- У нас нет сил на ещё одну войну.

Kralın ölümü bir savaşa yol açtı.

- Смерть короля стала причиной войны.
- Смерть короля привела к войне.

Onun iç savaşa yol açacağını söylediler.

Они сказали, что это приведёт к гражданской войне.

Her iki taraf savaşa karşı çıktı.

Обе партии выступали против войны.

Acı ve üzüntü savaşa eşlik eder.

Нищета и горе сопровождают войну.

İklim değişikliğine karşı küresel savaşa önderlik etmeleri.

Они должны возглавить движение по борьбе с климатическими изменениями.

İspanya 1779 yılında İngilizlere karşı savaşa girdi.

В 1779 году Испания вступила в войну с англичанами.

Kirliliklerini kontrol altına alıp savaşa önderlik etmeleri gerekiyor.

и контролировать загрязнение окружающей среды.

Artık bir nevi görsel savaşa dönüşüyor bu iş

теперь это превращается в своего рода визуальную войну

Riske aldırış etmeden, Hardrada adamlarının başında savaşa girdi.

Не обращая внимания на риск, Хардрада двинулся в бой во главе своих людей.

- Bütün dünya savaşta yer aldı.
- Savaşa tüm dünya katıldı.

- Весь мир был вовлечён в войну.
- В войну был вовлечён весь мир.

Savaş insanlığa son vermeden önce insanlık savaşa son vermelidir.

Человечество должно положить конец войне, пока война не положила конец человечеству.

Orta Çağ Avrupa'sında kaleler sadece savaşa değil topluma da hakimdi.

В средние века в Европе замки играли доминирующую роль не только в войне, но и в жизни общества.

O Rusya'yı Avusturya ve Fransa'nın yanında Prusya'ya karşı savaşa sürükledi.

вступила в Семилетнюю войну против короля Пруссии Фридриха Великого.

Dünyanın barışa ve sevgiye ihtiyacı var, savaşa ve nefrete değil.

Миру нужны покой и любовь, а не войны и раздоры.

İnsanlığın savaşa bir son vermezse, savaş insanlığa bir son verecek.

Если человечество не положит конец войне, война положит конец человечеству.

- Bütün öğrenciler savaşı protesto ettiler.
- Bütün öğrenciler savaşa karşı protestoda bulundular.

Все студенты протестовали против войны.

O bahar, Napolyon, kararlı bir savaşa zorlama umuduyla Bennigsen'in Rus ordusunu ararken

Той весной Ланн возобновил командование авангардом,