Translation of "Sıklıkta" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Sıklıkta" in a sentence and their russian translations:

Ne sıklıkta içersin?

Как часто ты пьёшь?

Ne sıklıkta hastasın?

- Как часто Вы болеете?
- Как часто ты болеешь?

Ne sıklıkta balıkları beslersin?

Как часто ты кормишь рыбок?

Mektuplar ne sıklıkta dağıtılır?

Сюда часто приносят письма?

Ne sıklıkta yüzmeye gidersin?

- Как часто Вы ходите плавать?
- Как часто ты ходишь плавать?

Ne sıklıkta oraya gidersin?

- Как часто ты туда ездишь?
- Как часто ты туда ходишь?

Ne sıklıkta jilet değiştirirsin?

Как часто ты меняешь лезвие бритвы?

Ne sıklıkta havyar yersin?

Как часто ты ешь икру?

Ne sıklıkta giysilerini yıkarsın?

Как часто ты стираешь одежду?

Ne sıklıkta dişlerini fırçalarsın?

- Как часто ты чистишь зубы?
- Как часто Вы чистите зубы?

Ne sıklıkta duş alırsın?

Как часто ты принимаешь душ?

Ne sıklıkta golf oynuyorsun?

- Как часто вы играете в гольф?
- Как часто ты играешь в гольф?

Ne sıklıkta TV izlersin?

- Как часто ты смотришь телевизор?
- Как часто вы смотрите телевизор?

O ne sıklıkta olur?

- Как часто это происходит?
- Часто это происходит?
- Это часто бывает?
- Как часто это бывает?

Orada ne sıklıkta bulundunuz?

Как часто ты там бывал?

Ne sıklıkta onu görürsün?

- Как часто ты его видишь?
- Как часто вы с ним видитесь?
- Как часто вы его видите?
- Как часто ты с ним видишься?

Ne sıklıkta profil düzenlersin?

- Как часто вы редактируете свой профиль?
- Как часто ты редактируешь свой профиль?

Ne sıklıkta bisiklete binersin?

- Как часто ты ездишь на велосипеде?
- Как часто вы ездите на велосипеде?
- Как часто ты катаешься на велосипеде?
- Как часто вы катаетесь на велосипеде?

Ne sıklıkta alışverişe çıkarsın?

Как часто ты делаешь покупки?

Telefonunu ne sıklıkta kullanırsın?

- Как часто вы пользуетесь вашим телефоном?
- Как часто ты пользуешься своим телефоном?

Ne sıklıkta odanı temizlersin?

- Как часто ты убираешься в своей комнате?
- Как часто ты убираешься у себя в комнате?
- Как часто вы убираетесь в своей комнате?
- Как часто вы убираетесь у себя в комнате?

Ne sıklıkta Fransızca çalışıyorsun?

Как часто ты занимаешься французским?

Trenler ne sıklıkta çalışır?

Как часто ходят поезда?

Ne sıklıkta buraya gelirsin?

- Как часто вы приходите сюда?
- Как часто ты сюда приходишь?

Ne sıklıkta balık yersin?

Как часто ты ешь рыбу?

Bunu ne sıklıkta yaparsınız?

- Как часто ты это делаешь?
- Как часто вы это делаете?

Ne sıklıkta Fransızca konuşursun?

- Как часто ты говоришь по-французски?
- Как часто вы говорите по-французски?

Ne sıklıkta bulaşık yıkarsınız?

Как часто ты моешь посуду?

Aracınızı ne sıklıkta yıkıyorsunuz?

- Как часто ты моешь машину?
- Как часто вы моете машину?

Ne sıklıkta ekmek alıyorsunuz?

- Как часто ты покупаешь хлеб?
- Как часто вы покупаете хлеб?

Ne sıklıkta şapka takıyorsun?

- Как часто ты носишь шляпу?
- Как часто Вы носите шляпу?

Ne sıklıkta pilav yersiniz?

- Как часто вы едите рис?
- Как часто ты ешь рис?

Ne sıklıkta sinemaya gidersin?

- Как часто вы ходите в кино?
- Как часто ты ходишь в кино?

Ne sıklıkta pizza yiyorsun?

- Как часто ты ешь пиццу?
- Как часто вы едите пиццу?

Ne sıklıkta piyano derslerin var?

Как часто у тебя уроки фортепиано?

Ne sıklıkta bacaklarını tıraş edersin?

- Как часто вы бреете ноги?
- Как часто ты бреешь ноги?

Boston'da ne sıklıkta yağmur yağar?

- Как часто дождит в Бостоне?
- Как часто в Бостоне идёт дождь?

Burada ne sıklıkta yağmur yağar?

Как часто здесь идёт дождь?

Ne sıklıkta aynada kendine bakarsın?

Как часто ты смотришься в зеркало?

Boston'u ne sıklıkta ziyaret ediyorsun?

Как часто ты бываешь в Бостоне?

Sevmediğin yiyeceği ne sıklıkta yersin?

- Как часто ты ешь то, что тебе не нравится?
- Как часто вы едите то, что вам не нравится?

Ne sıklıkta ödünç para alırsın?

- Как часто ты занимаешь деньги?
- Как часто вы занимаете деньги?

Ne sıklıkta diş hekimine gidersin.

- Как часто вы ходите к стоматологу?
- Как часто ты ходишь к зубному?

Ne sıklıkta yeni kıyafet alıyorsun?

Как часто ты покупаешь новую одежду?

Ne sıklıkta inadına şeyler yaparsınız?

Как часто ты делаешь что-то назло?

Kayaklarını ne kadar sıklıkta mumlarsın?

Как часто ты натираешь воском свои лыжи?

Ne sıklıkta vaftiz ebeveynlerini görürsün?

Как часто ты навещаешь своих крёстных?

Ne sıklıkta plaja gitmek istersin?

Как часто ты любишь ходить на пляж?

Tom ne sıklıkta hokey oynar?

Как часто Том играет в хоккей?

Tom ne sıklıkta masayı hazırlar?

Как часто Том накрывает на стол?

Tren ne sıklıkta Stockholm'e gidiyor?

Как часто ходит поезд до Стокгольма?

Ne sıklıkta bir şeyler kaybedersiniz?

- Как часто ты теряешь вещи?
- Как часто вы теряете вещи?

Ne sıklıkta e-postanı kontrol edersin?

- Как часто ты проверяешь почту?
- Как часто вы проверяете свою электронную почту?

Ne sıklıkta bir aynada kendine bakarsın?

- Как часто ты смотришься в зеркало?
- Как часто вы смотритесь в зеркало?
- Как часто вы смотрите на себя в зеркало?
- Как часто ты смотришь на себя в зеркало?

Kedi tuvalet kutusunu ne sıklıkta değiştirmeliyim?

Как часто мне следует менять наполнитель для кошачьего туалета?

Tom ne sıklıkta tenis oynadığımı sordu.

Том спросил меня, как часто я играю в теннис.

Fiona'nın mektupları gittikçe daha az sıklıkta oluyordu.

Письма от Фионы приходили всё реже и реже.

Tom ne kadar sıklıkta Fransızca dersleri alır?

Как часто Том берёт уроки французского?

O yılın bu zamanında ne sıklıkta olur?

Как часто это бывает в это время года?

- Saçını ne sıklıkta yıkarsın?
- Ne sıklıkla saçını yıkarsın?

Как часто ты моешь голову?

- Yurtdışına ne kadar sıklıkla gidersiniz?
- Ne sıklıkta yurt dışına gidersin?

- Как часто вы ездите за границу?
- Как часто ты ездишь за границу?

Hadi, hayali bir karakterin ne sıklıkta giysileri değiştirmesi gerektiğini düşünüyorsun?

Сами подумайте, часто ли вымышленному персонажу приходится переодеваться?