Examples of using "Oturun" in a sentence and their russian translations:
- Садись.
- Присаживайся.
- Присаживайтесь.
- Садитесь, пожалуйста.
- Сядьте, пожалуйста.
- Присаживайтесь, пожалуйста.
- Садитесь, пожалуйста!
- Садись за стол.
- Садитесь за стол.
- Сядьте на скамейку.
- Присаживайтесь на скамейку.
- Садитесь на скамейку.
- Садись на скамейку.
- Сядь на скамейку.
- Садитесь, пожалуйста.
- Сядь, пожалуйста!
- Сядьте, пожалуйста.
- Пожалуйста, садитесь.
- Садись, пожалуйста.
Пожалуйста, садитесь.
- Сядьте как вам удобно.
- Присаживайтесь поудобней.
- Располагайтесь поудобнее.
Садитесь, пожалуйста.
Оставайтесь на своих местах.
- Сядьте прямо.
- Сядь прямо.
- Садись туда, куда хочешь.
- Присаживайтесь куда вам удобно.
- Садись куда хочешь.
- Садитесь куда хотите.
Садитесь здесь, пожалуйста.
- Сядьте на диван, пожалуйста.
- Сядь на диван, пожалуйста.
Присядьте ещё раз... мисс Кёртис.
Он сказал: "Садитесь, пожалуйста."
Присаживайтесь, пожалуйста.
«Пожалуйста, садитесь», — сказал он.
Пожалуйста, сядь на этот стул.
Присядь и отдохни немного.
Дамы и господа, садитесь, пожалуйста.
Сядь и выпей чего-нибудь.
Прошу садиться, дамы и господа.
- Сядь, пожалуйста!
- Сядьте, пожалуйста.
- Пожалуйста, садитесь.
- Пожалуйста, оставайтесь на местах.
- Пожалуйста, не вставайте.
- Пожалуйста, сидите.
- Пожалуйста, не вставай.
- Сиди, пожалуйста.
- Садись на переднее сиденье.
- Садитесь на переднее сиденье.
Сиди смирно и ничего не трогай.
Садитесь скорей, дети. Фильм уже начался.
- Садись куда хочешь.
- Садитесь куда хотите.
Пожалуйста, поднимитесь сюда и садитесь за этот стол.
- Садитесь, пожалуйста.
- Сядь, пожалуйста!
- Сядьте, пожалуйста.
- Пожалуйста, сядьте.
Займите, пожалуйста, место и подождите, пока не назовут Ваше имя.
- Пожалуйста, оставайтесь на местах.
- Пожалуйста, не вставайте.
- Пожалуйста, сидите.