Examples of using "Kalbini" in a sentence and their russian translations:
Открой своё сердце.
- Слушай своё сердце.
- Слушайте своё сердце.
Он растопил её сердце.
Ты разбила ей сердце.
- Ты разбила Тому сердце.
- Вы разбили Тому сердце.
- Я делаю Вам больно?
- Я причиняю Вам боль?
- Я причиняю вам боль?
- Я причиняю тебе боль?
- Я делаю тебе больно?
Просто сделай, как велит тебе сердце.
- Я разбила ей сердце.
- Я разбил ей сердце.
Что разбило тебе сердце?
- Не разбивай ему сердце.
- Не разбей ему сердце.
- Не разбивайте ему сердце.
- Не разбейте ему сердце.
Я знаю мужчину, который скорее умрёт,
Новость разбила ему сердце.
- Лишь любовь может разбить твоё сердце.
- Лишь любовь может разбить ваше сердце.
- Ты покорил её сердце.
- Вы покорили её сердце.
- Том разбил сердце Маши.
- Том разбил Маше сердце.
Наконец-то я завоевала его сердце.
У него нет шансов завоевать её сердце.
У него не будет шансов завоевать её сердце.
- Кто-нибудь разбил тебе сердце?
- Кто-то разбил тебе сердце?
- Кто-то разбил Вам сердце?
Том пытался завоевать сердце Мэри.
Мы не хотели обидеть его.
Мы не хотели причинить ему боль.
Смерть сына разбила ей сердце.
Том не хотел разбить сердце Мэри
Смерть Тома разбила Мэри сердце.
Я разбил её сердце и заставил её плакать.
Я никогда не желал его задеть.
- Откройте Ваше сердце и расскажите всё мне.
- Отворите Ваше сердце и расскажите всё мне.
- Открой своё сердце и расскажи всё мне.
- Отвори своё сердце и расскажи всё мне.
- Открой своё сердце и расскажи мне всё.
- Открой своё сердце и поведай мне обо всём.
Слушай своё сердце, потому что оно никогда не обманывает.
Я знал, что разобью ей сердце, но у меня не было выбора.
Том разбил тебе сердце?
Насколько хорошо будет совершаться молитва, разбивая сердца миллионов людей?
- Просто сделай, как велит тебе сердце.
- Просто следуй за своим сердцем.