Translation of "Hoşlanmıyor" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Hoşlanmıyor" in a sentence and their russian translations:

Kimse ondan hoşlanmıyor.

- Никто это не любит.
- Это никому не нравится.

Kızlardan hoşlanmıyor musun?

Тебе не нравятся девушки?

Ondan hoşlanmıyor musun?

- Тебе не нравится?
- Вам не нравится?
- Тебе что, не нравится?
- Вам что, не нравится?

Boston'dan hoşlanmıyor musun?

- Тебе не нравится Бостон?
- Вам не нравится Бостон?

Mary Tom'dan hoşlanmıyor.

- Мэри не нравится Том.
- Том не нравится Мэри.

Neden benden hoşlanmıyor?

- Почему она меня не любит?
- Почему я ей не нравлюсь?

Bundan hoşlanmıyor musun?

- Тебе это не нравится?
- Тебе не нравится?
- Вам не нравится?

Tom, greyfurttan hoşlanmıyor.

Том не любит грейпфрут.

Tom, Mary'den hoşlanmıyor.

Тому не нравится Мария.

Tom'dan hoşlanmıyor musun?

- Тебе не нравится Том?
- Вам не нравится Том?

Tom yürümeten hoşlanmıyor.

Том не любит ходить пешком.

Tom hiç kimseden hoşlanmıyor.

- Том никого не любит.
- Тому никто не нравится.

Ebeveynlerim bile benden hoşlanmıyor.

- Даже своим родителям я не нравлюсь.
- Я не нравлюсь даже собственным родителям.

Tom okula gitmekten hoşlanmıyor.

Том не любит ходить в школу.

Tom yalnız olmaktan hoşlanmıyor.

- Том не любит быть один.
- Тому не нравится быть одному.

Hiç kimse ondan hoşlanmıyor.

Этого никто не любит.

Tom kızlardan hoşlanmıyor mu?

Тому не нравятся девушки?

Sen kimseden hoşlanmıyor musun?

- Ты никого не любишь?
- Вы никого не любите?
- Тебе никто не нравится?
- Вам никто не нравится?

Onlar da bundan hoşlanmıyor.

Им это тоже не нравится.

Tom da bundan hoşlanmıyor.

- Тому это тоже не нравится.
- Тому тоже это не нравится.

Çin mutfağından hoşlanmıyor musun?

Ты не любишь китайскую кухню?

Tom benim arkadaşlarımdan hoşlanmıyor.

- Том не любит моих друзей.
- Тому не нравятся мои друзья.

Tom, Mary'nin tutumundan hoşlanmıyor.

Тому не нравится отношение Мэри.

Köpekler neden benden hoşlanmıyor?

Почему меня собаки не любят?

Tom baharatlı yemek yemekten hoşlanmıyor.

Том не любит есть острую еду.

Annem odamın düzensiz olmasından hoşlanmıyor.

Мама не любит, когда у меня в комнате не убрано.

O, dakik olmayan insanlardan hoşlanmıyor.

Она не любит непунктуальных людей.

Hala Esperanto dilinden hoşlanmıyor musunuz?

Ты всё ещё ненавидишь эсперанто?

Tom ve Mary senden hoşlanmıyor.

- Том и Мэри не любят вас.
- Тому и Мэри ты не нравишься.

Tom neden bu otelden hoşlanmıyor?

Почему Тому не нравится эта гостиница?

Sence Tom neden bundan hoşlanmıyor?

- Почему ты думаешь, что Тому это не нравится?
- С чего ты решил, что Тому это не по душе?
- Почему, по-твоему, Тому это не нравится?

Bence Tom, kayak yapmaktan hoşlanmıyor.

Думаю, Том не любит кататься на лыжах.

Tom uzun süre bekletilmekten hoşlanmıyor.

Том не любит, когда его заставляют долго ждать.

Annem odamın dağınık olmasından hoşlanmıyor.

Мама не любит, когда у меня в комнате беспорядок.

Hiç kimse çamaşır yıkamaktan hoşlanmıyor.

Никому не нравится заниматься стиркой.

Mary Tom'a benzeyen erkeklerden hoşlanmıyor.

Мэри не нравятся мужчины, похожие на Тома.

Tom artık Mary'den hoşlanmıyor mu?

Том больше не любит Мэри, что ли?

Tom gerçekten tercüme yapmaktan hoşlanmıyor.

На самом деле Том не получает удовольствия от переводов.

Tom Mary'yi kontrol edememekten hoşlanmıyor.

- Тому не нравится, что он не может контролировать Мэри.
- Тому не нравится, когда он не может контролировать Мэри.

Tom Mary'nin gülme tarzından hoşlanmıyor.

Тому не нравится, как Мэри смеётся.

Neden bazı insanlar Noel'den hoşlanmıyor?

Почему некоторые не любят Рождество?

Tom bu yüzden Mary'den hoşlanmıyor.

Вот за это Том Мэри и не любит.

Tom Amerikan folk müziğinden hoşlanmıyor.

- Том не любит кантри.
- Том не любит музыку кантри.

Sen gerçekten ıspanaktan hoşlanmıyor gibi görünüyorsun.

Похоже, ты и в самом деле не любишь шпинат.

Bundan hoşlanıyor musun yoksa hoşlanmıyor musun?

- Тебе нравится или нет?
- Вам нравится или нет?

"Kimse senden hoşlanmıyor." "Bu doğru değil!"

"Никому ты не нравишься". — "Неправда!"

O diğer kızlarla konuştuğumda bundan hoşlanmıyor.

Ей не нравится, когда я разговариваю с другими девушками.

- Plajdan kim hoşlanmıyor?
- Plajı kim sevmez?

Кому не нравится пляж?

Tom bir çocuk gibi davranılmaktan hoşlanmıyor.

- Тому не нравится, когда с ним обращаются как с ребёнком.
- Том не любит, когда с ним обращаются как с ребёнком.

Tom tenisten hoşlanmıyor ve asla hoşlanmadı.

Том не любит теннис и никогда не любил.

Tom Mary'nin orada yalnız yaşamasından hoşlanmıyor.

Тому не нравится, что Мэри живёт там одна.

Tom, Mary'nin John'a davranma tarzından hoşlanmıyor.

Тому не нравится, как Мэри обращается с Джоном.

Tom okuyamadığını itiraf etmek zorunda olmaktan hoşlanmıyor.

Том не любит, когда его вынуждают признавать, что он не умеет читать.

Onunla politika hakkında konuştuğumda karım bundan hoşlanmıyor.

Жена не любит, когда я говорю с ней о политике.

Ben ondan hoşlanıyorum, ama o benden hoşlanmıyor.

Она мне нравится, а я ей нет.

Tom henüz yeterince yaşlı olmadığının söylenmesinden hoşlanmıyor.

Том не любит, когда ему говорят, что он ещё недостаточно взрослый.

Tom, Mary'nin onu iş yerinde aramasından hoşlanmıyor.

Том не любит, когда Мэри звонит ему на работу.

Mary onu herkesin önünde eleştirdiğinde Tom bundan hoşlanmıyor.

Том не любит, когда Мэри критикует его на людях.

Ben senin kedini seviyorum ama o benden hoşlanmıyor.

Мне нравится твоя кошка, но я ей не нравлюсь.

- Herkes o kitaptan hoşlanmıyor.
- Herkes o kitabı sevmiyor.

Не всем нравится эта книга.

- Kediler neden benden hoşlanmıyor?
- Kediler niye beni sevmiyor?

Почему меня кошки не любят?

Tom'un karısı o, oturma odasında sigara içtiğinde bundan hoşlanmıyor.

Жена Тома не любит, когда он курит в гостиной.

- Tanıdığım hiç kimse Tom'u sevmiyor.
- Hiçbir tanıdığım Tom'dan hoşlanmıyor.

- Никому из тех, кого я знаю, Том не нравится.
- Никому из моих знакомых Том не нравится.

Tom Mary'den hoşlanmıyor. Ama onun ondan hoşlanıp hoşlanmadığı özellikle onun umurunda değil.

Тому Мэри не нравится. Однако её не особенно волнует, нравится она ему или нет.