Translation of "Hariç" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Hariç" in a sentence and their russian translations:

Ellerim hariç.

Всё, кроме рук.

Dışlamak için hariç,

за исключением необходимости справить нужду,

çiftleşme dönemindeki dişiler hariç.

за исключением периодов течки у самок.

Mike hariç, herkes partideydi.

- На празднике были все, кроме Майка.
- На вечеринке были все, кроме Майка.

Biri hariç hepsi mevcuttu.

Все, кроме одного, присутствовали.

Kediler hariç, hayvanları severim.

- Мне нравятся все животные, кроме кошек.
- Мне нравятся все животные, за исключением кошек.

Hepsi korktu, ben hariç.

Всем было страшно, кроме меня.

Biz hariç herkes gitti.

- Все, кроме нас, ушли.
- Все ушли, кроме нас.

O hariç herkes buradadır.

Здесь все, кроме него.

O hariç hepimiz gittik.

За исключением него, мы все пошли.

Tom hariç herkes vardı.

Были все, кроме Тома.

O hariç hepimiz buradayız.

Мы все здесь, кроме него.

Tom hariç herkes toplantıdaydı.

Все, кроме Тома, были на встрече.

Tom hariç herkes güldü.

- Все засмеялись, кроме Тома.
- Все рассмеялись, кроме Тома.
- Все, за исключением Тома, смеялись.

Tom hariç, herkes güldü.

Все засмеялись, кроме Тома.

Mary hariç kimse gelmedi.

Никто не пришёл, кроме Мэри.

Ben hariç, herkes sarhoştu.

Напились все, кроме меня.

Futbol hariç, hobilerim yok.

У меня нет хобби, кроме футбола.

Tom hariç herkes geldi.

Все, кроме Тома, пришли.

Marco hariç herkes geldi.

Пришли все, кроме Марко.

Tom hariç herkes gitti.

Все ушли, кроме Тома.

O hariç herkes ayrıldı.

- Все ушли, кроме неё.
- Все разошлись, кроме неё.

Sen hariç herkes güldü.

- Все смеялись, кроме тебя.
- Все смеялись, кроме вас.

Tom hariç herkes oradaydı.

Были все, кроме Тома.

Sen hariç herkes geldi.

Все пришли, кроме тебя.

Tom hariç hepimiz gittik.

- Мы все пошли, кроме Тома.
- Мы все поехали, кроме Тома.

Tom hariç hepimiz buradayız.

Мы все здесь, кроме Тома.

Tom hariç, kimseyi tanımıyorum.

Я никого не знаю, кроме Тома.

Tom hariç herkes burada.

Все здесь, кроме Тома.

- Cumartesi hariç her gün çalışıyorum.
- Cumartesi hariç her gün çalışırım.

Я работаю каждый день, кроме субботы.

- Pazar günleri hariç her gün çalışırım.
- Pazar hariç her gün çalışırım.

Я работаю каждый день, кроме воскресенья.

Atlar hariç tüm hayvanları sever.

Он любит всех животных, кроме лошадей.

Pazar hariç her gün çalışır.

Он работает каждый день, кроме воскресенья.

Tom hariç herkes şimdiden burada.

Все, кроме Тома, уже здесь.

Tom hariç onların hepsi sarhoş.

Все, кроме Тома, пьяны.

Tom hariç herkes yorgun görünüyordu.

Все, кроме Тома, выглядели уставшими.

Ben hariç herkes davet edildi.

Пригласили всех, кроме меня.

Ben hariç kimse aç değildi.

Никто не проголодался, кроме меня.

Pazartesi hariç her gün özgürüm.

- Я свободен каждый день, за исключением понедельника.
- Я свободна каждый день, за исключением понедельника.
- Я свободен каждый день, кроме понедельника.
- Я свободна каждый день, кроме понедельника.

Tom hariç burada hepimiz Kanadalıyız.

Мы тут все канадцы, кроме Тома.

Tom hariç, orada kimseyi tanımıyordum.

- Не считая Тома, я не знал там никого.
- Я никого там не знал, кроме Тома.
- Кроме Тома я не знал там никого.

Ben hariç herkes şarkı söylüyordu.

Все пели, кроме меня.

Salondaki soğuk hariç konser iyiydi.

Несмотря на холод в зале, концерт был неплохим.

Ben hariç herkes onu biliyordu.

Все, кроме меня, знали.

Tom hariç herkes pizza yedi.

Все, кроме Тома, ели пиццу.

Tom hariç hiç kimse gelmedi.

Никто не пришёл, кроме Тома.

Lahana hariç tüm sebzeleri severim.

Мне нравятся все овощи, кроме капусты.

Tom hariç, Maria'yı kimse sevmez.

Никто не любит Мэри, кроме Тома.

Biri hariç onların hepsi vatandaş.

У всех есть гражданство, кроме одного.

Ben hariç herkes terk etti.

- Все ушли, кроме меня.
- Все разошлись, кроме меня.

Cumartesiler hariç Tom TV izlemez.

Том смотрит телевизор только по субботам.

Joe hariç herkes partiye gitti.

Все, кроме Джо, отправились на тусовку.

Tom hariç herkes beni sever.

Я нравлюсь всем, кроме Тома.

Biz ikimiz hariç herkes öldü.

Все умерли, кроме нас двоих.

Tom kendisi hariç kimseyi umursamaz.

Тому ни до кого нет дела, кроме себя самого.

O, kendisi hariç kimseye güvenmez.

Он никому не доверяет, кроме самого себя.

Ben hariç bunu herkes yaptı.

Все это сделали, кроме меня.

- Biz pazar hariç her gün çalışırız.
- Biz pazar günleri hariç her gün çalışırız.

Мы работаем каждый день, кроме воскресенья.

Bir yığın cesetten sürüklenen Vöggr hariç.

Кроме Фёггра, которого вытащили из груды тел.

Biri hariç tüm işçiler eve gitti.

Все работники пошли домой, за исключением одного.

İç çamaşırı hariç hiçbir şey giymiyordu.

На ней не было ничего, кроме нижнего белья.

Tom pazar hariç her gün çalışır.

Том работает каждый день, кроме воскресенья.

Tom ve Mary hariç herkes gitti.

Все ушли, кроме Тома и Мэри.

Yatak odan hariç her odayı temizledim.

- Я убрал во всех комнатах, кроме твоей спальни.
- Я убрала во всех комнатах, кроме твоей спальни.
- Я убрала во всех комнатах, кроме вашей спальни.
- Я убрал во всех комнатах, кроме вашей спальни.

O, senin hayal gücün hariç, yoktur.

Это существует только в вашем воображении.

Tom hariç, ailede herkes Fransızca konuşabilir.

Кроме Тома, все в семье говорят по-французски.

Tom hariç, bütün aile yüzmeye gitti.

Вся семья, кроме Тома, пошла купаться.

Bu hariç buradaki her kitabı okudum.

Я прочитал тут все книги, кроме этой.

Pazar hariç her gün okula gideriz.

Мы ходим в школу каждый день, кроме воскресенья.

Pazartesi hariç herhangi bir gün olur.

Можно в любой день, кроме понедельника.

Bizimki hariç caddemizdeki her ev maviydi.

Все дома на нашей улице были синими, за исключением нашего.

Tom lahana hariç bütün sebzeleri sever.

Том любит все овощи, кроме капусты.

Burada Tom hariç hiç kimseyi tanımıyorum.

Я никого, кроме Тома, здесь не знаю.

Tom hariç ailede herkes gözlük taktı.

В семье все, кроме Тома, носили очки.

Tom hariç herkes eğleniyor gibi görünüyor.

Всем, кроме Тома, похоже, весело.

Tom hariç, herkes eğleniyor gibi görünüyor.

Всем, кроме Тома, похоже, весело.

Tom hariç hiç kimse onu yapamayacak.

Никто, кроме Тома, не сможет это сделать.

Biz su hariç her şeyi içeriz.

Мы пьем всё, кроме воды.

O, Pazar hariç her gün çalışır.

Он работает каждый день, кроме воскресенья.

Mary lahana hariç tüm sebzeleri sever.

Мэри любит все овощи, кроме капусты.

Biz lahana hariç tüm sebzeleri severiz.

Мы любим все овощи, кроме капусты.

Biz pazar hariç her gün çalışırız.

- Мы работаем каждый день, кроме воскресенья.
- Мы работаем все дни, кроме воскресенья.

Onlar, saç rengi hariç aynı görünüyorlar.

Они похожи друг на друга, за исключением цвета волос.

Tom hariç buradaki hiç kimseyi tanımıyorum.

Я тут никого не знаю, кроме Тома.

Tom hariç herkes neler olduğunu biliyordu.

Все, кроме Тома, знали, что происходит.

Siz hariç buradaki herkes bunu yaptı.

- Все здесь это сделали, кроме тебя.
- Все здесь это сделали, кроме вас.

Yağmurlu günler hariç, ben büroya bisikletimle giderim

Я добираюсь до офиса на велосипеде, кроме дождливых дней.