Translation of "Gelebilirsin" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Gelebilirsin" in a sentence and their russian translations:

Gelebilirsin.

Можешь прийти.

Eve gelebilirsin.

Можешь прийти домой.

Bizimle gelebilirsin.

- Ты можешь пойти с нами.
- Вы можете пойти с нами.
- Можешь пойти с нами.
- Можете пойти с нами.

Yarın gelebilirsin.

- Можешь прийти завтра.
- Можете прийти завтра.

Saat kaçta gelebilirsin?

- Во сколько ты можешь прийти?
- Во сколько вы можете прийти?
- В какое время ты можешь прийти?

Sen benimle gelebilirsin.

- Можешь пойти со мной.
- Ты можешь пойти со мной.
- Вы можете пойти со мной.

Gelmek istersen gelebilirsin.

- Если хочешь прийти, можешь прийти.
- Если хотите прийти, можете прийти.

İstersen benimle gelebilirsin.

Если хочешь, можешь пойти со мной.

Sen de gelebilirsin.

- Вы тоже можете прийти.
- Ты тоже можешь прийти.

İstersen bizimle gelebilirsin.

Можешь пойти с нами, если хочешь.

İstediğin zaman gelebilirsin.

Приходите, когда хотите.

Artık ahtapot dünyama gelebilirsin."

и приглашаю тебя в свой осьминожий мир».

Her zaman buraya gelebilirsin.

Ты всегда можешь сюда приходить.

- İstiyorsan gelebilirsin.
- İstiyorsanız gelebilirsiniz.

- Можешь прийти, если хочешь.
- Можете прийти, если хотите.

Başın sıkışınca bana gelebilirsin.

Я хочу быть кем-то, к кому ты можешь обратиться.

Evime ne zaman gelebilirsin?

- Когда ты сможешь прийти ко мне домой?
- Когда вы сможете прийти ко мне домой?

Gerekli olduğunda bana gelebilirsin.

Когда понадобится, ты можешь прийти ко мне.

Eğer istiyorsan bizimle gelebilirsin.

Если хочешь, можешь прийти с нами.

- Buraya girebilirsin.
- Buraya gelebilirsin.

- Можешь войти.
- Можете войти.

Her zaman geri gelebilirsin.

- Ты всегда можешь вернуться.
- Вы всегда можете вернуться.

Herhangi bir zamanda gelebilirsin.

- Можешь приходить в любое время.
- Можете приходить в любое время.

Gelebilirsin ama başka kimseye söyleme.

Ты можешь прийти, но больше никому не говори.

Onun yerine pazartesi günü gelebilirsin.

- Ну тогда приходи в понедельник.
- Ну тогда приходите в понедельник.

İstediğin zaman buraya geri gelebilirsin.

- Ты можешь приходить сюда, когда хочешь.
- Вы можете приходить сюда, когда хотите.
- Вы можете приходить сюда, когда захотите.
- Ты можешь приходить сюда, когда захочешь.

Yarın öğleden sonra istediğin zaman gelebilirsin.

Можете прийти завтра в любое время после обеда.

Ne zaman istersen bana ziyarete gelebilirsin.

Можешь заходить ко мне, когда захочешь.

Ne kadar kısa sürede buraya gelebilirsin?

- Как быстро ты сможешь приехать?
- Как быстро вы сможете приехать?
- Как быстро ты сможешь сюда приехать?
- Как быстро вы сможете сюда приехать?
- Через сколько ты сможешь приехать?
- Через сколько вы сможете приехать?

Senin için ne zaman uygunsa gelebilirsin.

- Можете прийти в любое удобное для вас время.
- Можешь прийти в любое удобное для тебя время.

Dünyanın sonundan önce son saatlerde ne yapacağımı soruyorsun. Muhtemelen çöpü çıkaracağım ve daireyi temizleyeceğim ve bu konuda yardım etmek için gelebilirsin.

Ты спрашиваешь, что я буду делать в последние часы перед концом света. Я, вероятно, вынесу мусор и приберу в квартире, и ты мог бы прийти и помочь мне с этим.