Translation of "Defa" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Defa" in a sentence and their russian translations:

Bu defa ciddiyim.

На этот раз я серьёзно.

Bu defa ciddi.

На этот раз всё серьёзно.

Bu defa kazanabiliriz.

На этот раз мы можем выиграть.

Er bir defa ölür, korkak bin defa ölür.

Герой умирает один раз, а трус - тысячу.

Ben üç defa kustum.

- Меня стошнило три раза.
- Я блевал три раза.

Bu defa ben ödüyorum.

В этот раз плачу я.

Bu defa ben öderim.

В этот раз плачу я.

İlk defa anahtarlarımı kaybettim.

- Я впервые теряю ключи.
- Я в первый раз теряю ключи.

Bu defa, sanırım haklısın.

На этот раз я думаю, что ты прав.

Bu defa çok iyimserim.

На этот раз я настроен очень оптимистично.

Seni bu defa kurtaramam.

- На этот раз я не могу тебя спасти.
- На этот раз я не могу вас спасти.

Bu defa sorun ne?

- Какие проблемы на этот раз?
- Что за проблема на этот раз?
- В чём проблема на этот раз?

Bu defa o farklı.

На этот раз всё иначе.

Bunu birkaç defa yaptım.

Я делал это пару раз.

Seni ilk defa duydum.

Я слышал тебя в первый раз.

Bir defa daha deneyelim.

Давай попробуем еще раз.

Tom bu defa haklı.

- На этот раз Том прав.
- Том прав на этот раз.

Bu defa işe yaradı.

На этот раз это сработало.

Bu defa Tom haklı.

На этот раз Том прав.

Bu defa kanıtımız var.

На этот раз у нас есть доказательство.

Bu defa cezalandırılmaktan kaçınmayacaksın.

На этот раз ты не сможешь избежать наказания.

Oraya kaç defa gittin?

Сколько раз ты туда ходил?

Gece üç defa uyandım.

- Я просыпался три раза за ночь.
- Я просыпался трижды за ночь.
- За ночь я трижды просыпался.

Bu kitabı bir defa daha okursam, üç defa okumuş olacağım.

Если я прочитаю эту книгу еще раз, получится, что я прочитал ее трижды.

- Hayatında kaç defa aşık oldun?
- Hayatınızda kaç defa aşık oldunuz?

- Сколько раз в жизни ты влюблялся?
- Сколько раз в жизни ты влюблялась?
- Сколько раз в жизни вы влюблялись?
- Сколько раз в жизни Вы влюблялись?

- Dişlerini günde kaç defa fırçalıyorsun?
- Günde kaç defa dişlerini fırçalıyorsun?

- Сколько раз в день вы чистите зубы?
- Сколько раз в день ты чистишь зубы?

- İlk defa onun ismini ağzına aldı.
- İlk defa onun adından bahsetti.

Он впервые упомянул её имя.

- Bu defa ödeme sırası bende.
- Bu defa ödemek için sıra bende.

В этот раз моя очередь платить.

Yavrular ilk defa yuvalarından çıkacak.

Малыши впервые покидают логово.

Ama artık... İlk defa olarak...

Но теперь... ...впервые...

Bir kaç defa sahneye çıkıp

выйти на сцену несколько раз

Ilk defa bir komedyene verildi

дано комику впервые

Osmanlı'da ilk defa 1911 yılında

Впервые в Османской империи в 1911 году.

1 yıl sonra ilk defa

Впервые за 1 год

18.000 defa gerçekleşti bu olay

Это событие произошло 18 000 раз

Bu defa başarmak için kararlı.

- Она полна решимости на этот раз добиться успеха.
- Она полна решимости добиться успеха на этот раз.

Bunu gelecek defa kendim yapacağım.

- В следующий раз я сделаю его сам.
- В следующий раз я сам это сделаю.
- В следующий раз я сделаю это одна.
- В следующий раз я сделаю это сама.
- В следующий раз я сама это сделаю.
- В следующий раз я сделаю это сам.

İlk defa bir araba sürdüm.

Я управлял автомобилем впервые.

Onunla son defa Londra'da gördüm.

- В последний раз я видел её в Лондоне.
- В последний раз мы виделись с ней в Лондоне.

Bu defa senin kayıplarını karşılayamıyorum.

Я не могу покрыть ваши потери на этот раз.

Bir defa daha kontrol edelim.

- Проверим ещё раз.
- Давай проверим ещё раз.
- Давайте проверим ещё раз.

Kadın üç defa kürtaj uyguladı.

Эта женщина три раза делала аборт.

Polisler beni birçok defa durdurdular.

Полицейские много раз меня останавливали.

Tom bunu binlerce defa yaptı.

Том делал это тысячу раз.

Bu defa gitmesine izin vereceğim.

На сей раз я закрою на это глаза.

İki defa aynı hatayı yaptı.

Он дважды совершил одну и ту же ошибку.

İlk defa nerede tanıştığımızı hatırlıyorum.

Я помню, где мы впервые познакомились.

Bu kelimeyi ilk defa duyuyorum.

Я это слово впервые слышу.

Bu defa ne kadar kaybettiniz?

- Сколько ты проиграл на этот раз?
- Сколько ты проиграла на этот раз?
- Сколько вы проиграли на этот раз?

O ilk defa ondan hoşlanmadı.

Поначалу она ему не нравилась.

Bu defa onu yalnız yapmalısın.

На этот раз ты должен сделать это сам.

O bu defa ne söyledi?

Что он сказал на этот раз?

Bir defa başlayınca, asla durmayacaksın.

Начав однажды, ты уже никогда не остановишься.

Bu defa ne yapmak zorundayım?

- Что мне надо делать на этот раз?
- Что я должен делать на этот раз?
- Что мне делать на этот раз?

Ben onu ilk defa yaptım.

- Я сделал это в первый раз.
- Я сделала это в первый раз.

Japonya'ya ilk defa mı geliyorsunuz?

- Вы впервые в Японии?
- Ты впервые в Японии?

Bunu yapmamanı birkaç defa istedim.

- Я много раз просил тебя не делать этого.
- Я много раз просил вас не делать этого.

Kaç defa hayır demek zorundayım?

Сколько раз мне говорить "нет"?

O bu defa işe yaramalı.

На этот раз должно сработать.

Bu ilk defa başımıza gelmiyor.

У нас это уже не в первый раз.

Ve ilk defa bunu gerçekten yapabiliyoruz.

И впервые в истории мы действительно можем это сделать.

Kubbe de bir çok defa çöktü

купол также рухнул много раз

Fakat kabartma olanına ilk defa rastlıyoruz

но впервые мы сталкиваемся с облегчением

İlk defa, Başkan Kennedy'nin hedefine ulaşmaları

Впервые казалось возможным, что они смогут достичь цели президента Кеннеди и

Kadınlar birçok defa başlarıyla birbirlerini selamladı.

Женщины много раз поклонились друг другу.

Yerçekimi bir defa daha zafer kazandı!

- Тяготение снова побеждает!
- Гравитация снова побеждает!

İlk defa bu kadar uzun bekledim.

- Я в первый раз так долго ждал.
- Я впервые так долго ждал.

Bu ilk defa para cezası verişim.

Впервые я плачу штраф.

İlk defa bir Almanca mektup yazdım.

- Это первый раз, когда я написал письмо на немецком языке.
- Это первое письмо, которое я написал по-немецки.

Şimdiye kadar ilk defa işte dövüştüm.

Это моя первая драка на работе.

On yıldır evine ilk defa dönüyor.

Он вернулся домой в первый раз за десять лет.

İlk defa bilgisayarımı kendim tamir ettim.

Я впервые самостоятельно чиню свой компьютер.

Onlar günde iki defa dişlerini fırçalarlar.

- Они чистят зубы два раза в день.
- Они чистят зубы дважды в день.

Onu daha önce birçok defa yaptık.

Мы уже много раз это делали.

Tam olarak onu kaç defa yaptın?

Сколько именно раз ты это сделал?

Tom'la ilk defa nerede buluştuğumu hatırlayamıyorum.

Я не могу припомнить где впервые встретил Фому.

Galiba bu defa durum farklı olacak.

Я думаю, на этот раз всё будет иначе.

Hayatımda ilk defa Roma'yı ziyaret ettim.

- Я приехал в Рим в первый раз в жизни.
- Я посетил Рим первый раз в своей жизни.

Sanırım Tom bu defa haklı olabilir.

- Я думаю, что Том на этот раз может быть прав.
- Думаю, Том на этот раз может быть прав.
- Я думаю, что на этот раз Том может быть прав.
- Думаю, на этот раз Том может быть прав.

"Yıldız Savaşları"nı iki defa izledim.

- Я смотрел "Звездные войны" дважды.
- Я смотрел "Звёздные войны" два раза.
- Я смотрела "Звёздные войны" два раза.
- Я смотрел "Звёздные войны" дважды.
- Я смотрела "Звёздные войны" дважды.
- Я видел "Звёздные войны" дважды.
- Я дважды смотрел "Звёздные войны".

İlk defa onun kocasını aradığını gördüm.

Первый раз я вижу, как она звонит своему мужу.

Her bir egzersiz elli defa yapılmalı.

Каждое упражнение нужно проделать пятьдесят раз.

Tom Mary'yi on üç defa bıçakladı.

Том ударил Мэри ножом тринадцать раз.

Tom ayda üç defa Boston'a gidiyor.

Том ездит в Бостон три раза в месяц.

Tom bana birçok defa yardım etti.

Том много раз мне помогал.

Ben üniversitedeyken bir defa Avustralya'ya gittim.

Я побывал в Австралии однажды, когда я учился в колледже.

Geçen defa yaptığım aynı hataları yaptım.

Я сделал ту же ошибку, что и в прошлый раз.

Bu defa oyunu kazanacağımdan emin değilim.

Я не уверен, что выиграю игру в этот раз.

Bu ilaç günde üç defa alınmalı.

Эти лекарства надо принимать три раза в день.

Bir yılda üç defa terfi ettirildi.

Его повысили три раза за один год.

Bu elbiseyi ilk defa mı giyiyorsunuz?

Ты впервые надела это платье?

Bu defa sağduyunun hüküm sürdüğünü umalım.

- Будем надеяться, что на этот раз воцарится здравый смысл.
- Будем надеяться, в этот раз здравый смысл восторжествует.

Bu defa onun farklı olmasını istiyorum.

Я хочу, чтобы в этот раз было по-другому.

Gelecek defa sizi ne zaman görebilirim?

Когда мы увидимся в следующий раз?

Haftada kaç defa süpermarkete alışverişe gidersin?

Как часто за неделю ты отовариваешься в магазине?

Ben onunla ilk defa dün karşılaştım.

Вчера я встретил его в первый раз.