Translation of "Cevabını" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Cevabını" in a sentence and their russian translations:

Cevabını bekliyorum.

- Я жду твоего ответа.
- Жду твоего ответа.

- Cevabını Tom'unkiyle karşılaştır.
- Cevabını Tom'unki ile karşılaştır.

- Сравни свой ответ с ответом Тома.
- Сравни свой ответ с Томовым.

Cevabını herkes biliyor

все знают ответ

Cevabını açıklayabilir misin?

Ты можешь объяснить свой ответ?

Tom cevabını hazırladı.

Том подготовил свой ответ.

Utangaç öğrenci cevabını mırıldandı.

Застенчивый ученик пробормотал свой ответ.

Cevabını onunki ile karşılaştır.

Сверь свой ответ с его ответом.

Cevabını bir kalemle yaz.

- Напишите ваши ответы карандашом.
- Напиши свои ответы карандашом.
- Напишите свои ответы карандашом.

- Cevabınızı bekliyorum.
- Cevabını bekliyorum.

- Я жду Вашего ответа.
- Я жду твоего ответа.
- Я жду вашего ответа.
- Жду твоего ответа.
- Жду вашего ответа.

Tamam Tom, cevabını yapıştırdın.

- Ладно, Том. Ты своё мнение высказал.
- Хорошо, Том. Ты сказал, что хотел.

Tom Mary'nin cevabını bekliyor.

Том ждёт ответа Мэри.

Derhal cevabını almak istiyorum.

Мне нужен ответ от тебя сейчас же.

Sorumun cevabını başıyla onayladı.

Она кивнула в ответ на мой вопрос.

Onun cevabını asla unutmayacağım.

Я никогда не забуду её ответ.

Herkes cevabını bilmesine biliyor ama

все знают ответ, но

Cuma gününe kadar cevabını öğrenmeliyim.

- Мне нужно знать твой ответ к пятнице.
- Мне нужно знать ваш ответ к пятнице.

Lütfen bana sorunun cevabını söyle.

- Пожалуйста, ответь на вопрос.
- Скажи мне, пожалуйста, ответ на вопрос.
- Скажите мне, пожалуйста, ответ на вопрос.

Sorunun cevabını bilsem sana söylerim.

- Если бы я знал ответ на вопрос, я бы сказал тебе.
- Если бы я знал ответ на вопрос, я бы тебе сказал.
- Если бы я знала ответ на вопрос, я бы тебе сказала.
- Если бы я знал ответ на вопрос, я бы вам сказал.

Öğretmen sorumun cevabını bilmediğini söyledi.

Учитель сказал, что не знает ответа на мой вопрос.

Keşke bu sorunun cevabını bilsem.

- Хотел бы я знать ответ на этот вопрос.
- Хотела бы я знать ответ на этот вопрос.

Tom'un cevabını beklemek zorunda kalacağız.

Нам придётся дождаться ответа Тома.

Cevabını bana ne zaman vereceksin?

Когда ты мне ответишь?

Cevabını bildiğin soruyu neden soruyorsun?

Зачем ты задаёшь вопросы, ответы на которые уже знаешь?

Sabırsızlıkla acil cevabını almayı bekliyoruz.

Мы с нетерпением ждём от вас скорого ответа.

Onun cevabını henüz sana söyleyemem.

Я не могу дать тебе ответ прямо сейчас.

Bu sorunun cevabını bulmaya çalışıyoruz.

Мы пытаемся найти ответ на этот вопрос.

Öğretmen benim sorumun cevabını bilmediğini söyledi.

- Учитель сказал, что не знает ответа на мой вопрос.
- Преподаватель сказал, что не знает ответа на мой вопрос.

Tom zaten o sorunun cevabını biliyor.

Том уже знает ответ на этот вопрос.

- Hâlâ cevabını bekliyorum.
- Hâlâ cevabınızı bekliyorum.

- Я всё ещё жду твоего ответа.
- Я всё ещё жду вашего ответа.

Tom cevabını daha kibarca ifade edebilirdi.

Том мог бы найти более вежливое выражение для ответа.

Mary cevabını dikkatli bir şekilde düşündü.

Мэри тщательно обдумала свой ответ.

Tom'un bu sorunun cevabını bileceğini düşünüyorum.

Думаю, Том бы знал ответ на этот вопрос.

- Yanıtınızı onunkiyle karşılaştırın.
- Cevabını onunkisiyle karşılaştır.

Сравни свой ответ с её.

çünkü hepimiz cevabını biliyoruz, öyle değil mi?

потому что мы знаем ответ, не так ли?

Bir çoğunuz posta,telefon,telgraf cevabını vermedimi?

многие из вас не ответили на почту, телефон, телеграмму?

Bütün kadınlara değil sadece ona cevabını veriyor

не только всем женщинам, но и ей

Sanırım her ikimiz de bunun cevabını biliyoruz.

Думаю, мы оба знаем на это ответ.

Bu sorunun cevabını biliyorsanız, lütfen bana söyleyin.

Если ты знаешь ответ на этот вопрос, пожалуйста, расскажи мне.

Gelecek sefer seni gördüğümde, lütfen bana cevabını ver.

- Когда мы в следующий раз увидимся, дай мне, пожалуйста, ответ.
- Когда мы в следующий раз увидимся, дайте мне, пожалуйста, ответ.

Lütfen mümkün olduğu kadar kısa sürede bize cevabını ver.

- Пожалуйста, дайте нам ответ как можно скорее.
- Пожалуйста, дай нам ответ как можно скорее.
- Пожалуйста, как можно скорее дайте нам ответ.
- Пожалуйста, как можно скорее дай нам ответ.

- Günün sonuna kadar cevabına ihtiyacım var.
- Gün bitmeden önce cevabını istiyorum.

Мне нужно получить от тебя ответ к концу дня.

Hayır canım ben cevabını biliyorum diyenler varsa siz çok küçük bir kısımdasınız

Нет, дорогой, если вы скажете, что я знаю ваш ответ, вы в очень маленькой части