Translation of "Balıklar" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Balıklar" in a sentence and their russian translations:

Balıklar suda yaşar.

Рыба живёт в воде.

Balıklar uyur mu?

Рыбы спят?

Balıklar günışığını sevmez.

- Рыба не любит солнечный свет.
- Рыбы не любят солнечный свет.

Bazı balıklar uçarlar.

Некоторые рыбы летают.

Balıklar bugün ısırmıyorlar.

Рыба сегодня не клюет.

Balıklar soğukkanlı hayvanlardır.

Рыбы - холоднокровные существа.

- Tüm balıklar soğukkanlı mıdır?
- Bütün balıklar soğukkanlı mıdır?

Все рыбы холоднокровные?

Mikroplar, planktonlar ve balıklar.

микробами, планктоном, рыбой.

Bazı balıklar ağlardan kurtuluyor.

Некоторые рыбы ускользают из сетей.

Balıklar bile şaşkın gibiydi.

Казалось, даже рыбы были в недоумении.

Bu balıklar aynı renkteler.

Эти рыбы одинакового цвета.

Balıklar suyun dışında yaşayamaz.

Рыбы не могут жить вне воды.

Balıklar nasıl yüzeceğini bilir.

Рыбы умеют плавать.

Bütün balıklar soğukkanlı değildir.

Не все рыбы холоднокровные.

Balinalar küçük balıklar ile beslenirler.

Киты питаются мелкой рыбой.

Bu nehirde balıklar tek tük.

Рыбы в этой реке наперечёт.

Bu gölde çeşitli balıklar var.

- Это озеро изобилует разнообразными видами рыб.
- Это озеро изобилует различными видами рыб.
- Это озеро богато разнообразными видами рыб.
- В этом озере водится в большом количестве разного рода рыба.
- В этом озере водится огромное количество разнообразной рыбы.

Biz nehirde bazı ölü balıklar bulduk.

Мы нашли в реке несколько мёртвых рыб.

Tom gölde yüzen bazı ölü balıklar gördü.

Том увидел несколько мертвых рыб, плавающих по озеру.

Bu gölde tüm balıklar siyanür zehirlenmesinden öldü.

Вся рыба в этом озере погибла от отравления цианидом.

Sadece balıklar ve hamam böcekleri ile ilgileniyor.

Её интересуют только рыбы и тараканы.

Yoksa balıklar oraya gelmez. Bakın, bir tane geçiyor.

Иначе рыба туда не приплывет. Вот одна.

Güneş batıyor. Fokların avladığı balıklar derinlerden yukarı çıkıyor.

С заходом солнца... ...рыба, которой кормятся котики, поднимается из глубины.

- Balık suyun dışında yaşayamaz.
- Balıklar suyun dışında yaşayamaz.

Рыба не может жить вне воды.

Ve balıklar onunla besleniyor. Bir sürü leşçi beslenmeye geliyor.

Ее уже начали трепать рыбы. Вокруг собралось немало падальщиков.

Bu nehir öylesine kirli ki, balıklar artık onun içinde yaşayamıyorlar.

Эта река настолько загрязнена, что рыба в ней уже не водится.

Bu, yaşayan balıklar için ya boğulmak demek ya da ölümüne ezilmek.

где выжившая рыба или задыхается или погибает в давке.

...temizlikçi balıklar ölü deri ve parazitleri söküyor. Genci, büyük geceye hazırlıyorlar.

...рыбы-чистильщики поедают их омертвевшую кожу и паразитов. Они готовят юнца к большому событию.

Yerdeki hayvanların, gökteki kuşların tümü sizden korkup ürkecek. Yeryüzündeki bütün canlılar, denizdeki bütün balıklar sizin yönetiminize verilmiştir.

Да страшатся и да трепещут вас все звери земные, и все птицы небесные, всё, что движется на земле, и все рыбы морские: в ваши руки отданы они.