Examples of using "Ayrıldık" in a sentence and their russian translations:
Мы расстались.
Мы не живём вместе.
- Мы ушли пораньше.
- Мы уехали рано.
- Мы тут же ушли.
- Мы сразу ушли.
Мы ушли тайком.
Мы ушли в 6 часов.
Мы выехали пятнадцатого июля.
- Мы ушли рано утром.
- Мы вышли рано утром.
- Мы уехали рано утром.
- Мы выехали рано утром.
- Мы все ушли рано.
- Мы все ушли пораньше.
Мы уехали двадцатого октября.
Мы только что расстались.
- Мы разведены.
- Мы в разводе.
- Мы развелись.
- Мы расстались в День всех влюблённых.
- Мы разошлись на Валентинов день.
- Мы расстались в День святого Валентина.
Мы с Томом в разводе.
Мы съехали из гостиницы в десять.
Мы с Томом ушли вместе.
- Мы ушли вскоре после этого.
- Мы уехали вскоре после этого.
- Вскоре после этого мы ушли.
- Вскоре после этого мы уехали.
- Мы выехали из Бостона вчера в половине третьего.
- Мы выехали из Бостона вчера в 2:30.
- Мы с Томом рано ушли.
- Мы с Томом ушли пораньше.
Мы разошлись и пошли каждый своей дорогой.
Мы расстались, чтобы никогда больше не встретиться.
Мы спешно поели и тотчас же ушли.
Мы заплатили за еду и ушли.
У меня раньше была девушка, но мы расстались.
"Вы всё ещё встречаетесь с Томом?" - "Нет, мы расстались в начале прошлого месяца".
- Мы только что ушли.
- Мы только что вышли.