Translation of "üstü" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "üstü" in a sentence and their russian translations:

Üstü kalsın!

- Сдачи не надо.
- Сдачу оставьте себе.
- Сдачи не надо!

Üstü kalsın.

- Сдачи не надо.
- Оставь себе сдачу.
- Сдачу оставьте себе.

Tepenin üstü düzdür.

Вершина холма плоская.

Tom'un üstü çıplak.

У Тома оголён торс.

Üstü kalsın, lütfen.

Сдачу оставьте себе, пожалуйста.

Sırt üstü uzanıyordum.

Я лежал на спине.

İşte paranızın üstü.

- Вот ваша сдача.
- Вот твоя сдача.

Kafa üstü düştü.

Он упал вверх тормашками.

O sırt üstü yatıyordu.

Он лежал на спине.

Çatıdan kafa üstü düştü.

Он упал с крыши вниз головой.

O, sırt üstü yüzebilir.

Он умеет плавать на спине.

Çocukken kafa üstü düşmüştün.

Тебя в детстве головой вниз уронили.

Göletin üstü buz tutmuş.

- Пруд покрылся льдом.
- Пруд замёрз.

Otomat para üstü vermiyor.

Автомат сдачи не выдаёт.

Benim diz üstü bilgisayarım çalındı.

Мой ноутбук украли.

Böbrek üstü bezleri adrenalin salgılar.

Надпочечные железы выделяют адреналин.

Polis, hırsızı suç üstü yakaladı.

Полицейский поймал грабителя с поличным.

- Gölet dondu.
- Göletin üstü buz tutmuş.

Пруд замёрз.

Üstü kapalı bir tehdit mi bu?

Это скрытая угроза?

Adamın elimi tuttum, kafamın üstü uçtu gitti,

Я взяла парня за руку, у меня закружилась голова,

Komşunun çocuğu bir ağaçtan tepe üstü düştü.

Соседский мальчик упал с дерева вниз головой.

Sadece sosyalleşmek için masa üstü oyunları oynarım.

Для меня настольные игры — просто средство общения.

Sırt üstü yatıp bulutların geçişini izlemekten hoşlanıyorum.

Я люблю лежать на спине и смотреть, как проплывают облака.

Babam yatma zamanı geldiğini üstü kapalı söyledi.

Отец намекнул, что пора ложиться спать.

Tom tökezledi ve karda yüz üstü kapaklandı.

Том споткнулся и упал плашмя лицом в снег.

O yeni kırmızı üstü açılabilir bir araba sürüyordu.

Он вёл новый красный кабриолет.

Tom diz üstü bilgisayarına bir bardak süt döktü.

Том пролил стакан молока на свой ноутбук.

Hava o kadar soğuktu ki gölün üstü buz tuttu.

Было так холодно, что озеро замёрзло.

Video oyunları ile birlikte çocuklar artık masa üstü oyunları oynamıyorlar.

Из-за компьютерных игр дети больше не играют в настольные.

- O sırt üstü uzandı.
- Sırtüstü yatıyordu.
- Sırtüstü uzandı.
- Arkasına yaslandı.

Он лежал на спине.

- Yapılacak iş dediğin atla deve değil, altı üstü güç ile yer değişiminin çarpımına eşit.
- Merak etme, işi yoluna koyarız. Zaten iş dediğin şey altı üstü kuvvet çarpı yol.

Работа не волк, а произведение силы на перемещение.

Yasak demedi serbest de demedi üstü kapalı yahu yapın işte bir şeyler daha sonra bana getirmeyin dedi

Он не сказал, что это запрещено, он не сказал, что это бесплатно, он сказал, сделай это!

1980'lerde başbakan Turgut Özal rakipleri için "Kıç üstü oturdular" demiş, ve argo söz kullandığı için eleştirilmişti.

В восьмидесятых годах президент Тургут Озал сказал о своих конкурентах: "Они сели на задницу". И подвергся критике за использование жаргонного слова.

- Kirli çocuğun kılık değiştirmiş bir prens olduğu ortaya çıktı.
- Üstü başı kirli çocuğun kılık değiştirmiş bir prens olduğu ortaya çıktı.

Грязный мальчишка оказался переодетым принцем.