Examples of using "üstü" in a sentence and their russian translations:
- Сдачи не надо.
- Сдачу оставьте себе.
- Сдачи не надо!
- Сдачи не надо.
- Оставь себе сдачу.
- Сдачу оставьте себе.
Вершина холма плоская.
У Тома оголён торс.
Сдачу оставьте себе, пожалуйста.
Я лежал на спине.
- Вот ваша сдача.
- Вот твоя сдача.
Он упал вверх тормашками.
Он лежал на спине.
Он упал с крыши вниз головой.
Он умеет плавать на спине.
Тебя в детстве головой вниз уронили.
- Пруд покрылся льдом.
- Пруд замёрз.
Автомат сдачи не выдаёт.
Мой ноутбук украли.
Надпочечные железы выделяют адреналин.
Полицейский поймал грабителя с поличным.
Пруд замёрз.
Это скрытая угроза?
Я взяла парня за руку, у меня закружилась голова,
Соседский мальчик упал с дерева вниз головой.
Для меня настольные игры — просто средство общения.
Я люблю лежать на спине и смотреть, как проплывают облака.
Отец намекнул, что пора ложиться спать.
Том споткнулся и упал плашмя лицом в снег.
Он вёл новый красный кабриолет.
Том пролил стакан молока на свой ноутбук.
Было так холодно, что озеро замёрзло.
Из-за компьютерных игр дети больше не играют в настольные.
Он лежал на спине.
Работа не волк, а произведение силы на перемещение.
Он не сказал, что это запрещено, он не сказал, что это бесплатно, он сказал, сделай это!
В восьмидесятых годах президент Тургут Озал сказал о своих конкурентах: "Они сели на задницу". И подвергся критике за использование жаргонного слова.
Грязный мальчишка оказался переодетым принцем.