Examples of using "çocuğum" in a sentence and their russian translations:
Мой ребёнок был в машине.
Да, дитя моё.
У меня был один ребёнок.
Я ребёнок.
У меня двое детей.
- У меня ещё нет детей.
- У меня пока нет детей.
У меня трое детей.
- У меня один ребёнок.
- У меня есть ребёнок.
У меня будет ребёнок.
Это мой ребёнок.
Том мой мальчик.
- У меня нет детей.
- Детей у меня нет.
Я единственный ребёнок.
- Том мой единственный ребёнок.
- Том у меня один.
«С моим ребёнком всё будет хорошо?»
Какой же я невезучий мальчик!
Джимми — мой приёмный сын.
Я маленький ребёнок.
У меня только два ребёнка.
- Я младший из детей.
- Я самый младший ребёнок.
- Я младшая из детей.
- У меня двое детей школьного возраста.
- У меня двое детей, которые ходят в школу.
У меня дома ребёнок.
У меня трое маленьких детей.
- Я просто ребёнок.
- Я всего лишь ребёнок.
Я не хочу говорить о своём ребенке.
- Моему ребёнку не нравится дантист.
- Мой ребёнок не любит зубного врача.
У меня четверо детей.
- У меня нет детей.
- Детей у меня нет.
Я большой ребёнок.
Я ещё ребёнок.
Я единственный ребёнок.
Я хороший мальчик.
Я ребёнок в теле мужчины.
- Я женат, и у меня двое детей.
- Я замужем, и у меня двое детей.
Не тревожься, дитя моё, спи.
Я младший ребёнок в семье.
Я ребёнок в теле мужчины.
Мой ребёнок научился говорить в девятимесячном возрасте.
Я не хочу больше детей.
- У меня есть жена и трое детей.
- У меня жена и трое детей.
- У меня десятилетний сын.
- У меня есть десятилетний сын.
Мой ребёнок любит спать между мной и моей женой.
- У меня жена и ребёнок.
- У меня есть жена и ребёнок.
Мой трёхлетний ребёнок действительно испытывает моё терпение.
- Я - юноша стеснительный.
- Я стеснительный мальчик.
Я просто мальчик.
Я хороший мальчик.
мой мальчик был таким
мой ребенок пошел в первую школу, посмотри как он работает
Так как у меня нет детей, у меня есть больше времени работать волонтером, чем у родителей.