Examples of using "çılgınca" in a sentence and their russian translations:
Это безумие.
Это просто сумасшествие.
Это дико оптимистично.
Звучит как безумие.
Это безумие! Нас могут поймать!
Том отчаянно боролся.
Не делай ничего безумного.
Твои идеи звучат безумно.
Том безумно влюблён в Мэри.
Звучит как безумие, знаю.
Это была сумасшедшая игра.
Сделать это было бы безумием.
Я делал и более безумные вещи, чем это.
Я никогда не совершаю безумных поступков.
Люди думали, что это безумие.
Это такое безумие.
Я знаю, что это сумасшедшая идея.
Откуда у него эта безумная идея?
Фадиль и Лейла безумно влюбились.
Сами лихорадочно махал фонариком.
Мы съели это сумасшедшее, пока это не причиняет боль
К счастью, я работаю с человеком,
Знаю, звучит бредово, но это так.
Какую самую безумную вещь ты делал в последнее время?
она ведет себя как подросток. Она ведет сумасшедшую, фантастическую жизнь
Я знаю, это звучит глупо, но я действительно видел Тома и Мэри на свидании.
чем приезжающие на место вооруженные полицейские.
Это может прозвучать безумно, но думаю, я хочу вернуться и сделать это снова.
Что за дикий способ вести дела!
Это может звучать дико, но я думаю, что до сих пор влюблён в Мэри.
Оценки случайностей сильно различаются, но ясно обе стороны потерпели катастрофические потери.
Это может выглядеть как сумасшедшая идея, но я думаю, мы должны навестить Тома и Мэри прямо сейчас.
В настоящее время всего лишь через два года после окончания школы молодые люди знают только десять процентов того, чему они научились в школе. Это безумие! Мы должны стремиться к ста процентам.