Translation of "Zamanıdır" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Zamanıdır" in a sentence and their portuguese translations:

Bu kriz zamanıdır!

Há a crise.

Yatmaya gitmemizin zamanıdır.

É hora de irmos para a cama.

Sanırım gitmemin zamanıdır.

- Acho que é hora de eu dar o fora.
- Eu acho que é hora de eu sair.
- Eu acho que é tempo de eu sair.

Neredeyse okula gitme zamanıdır.

Já está na hora de ir para a escola.

Televizyon izlemeyi kesmenin zamanıdır.

É hora de parar de assistir televisão.

Sanırım biraz zayıflamamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu perder um pouco de peso.

Sanırım mola vermemin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu dar uma pausa.

Sanırım yön sormamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu perguntar o caminho.

Sanırım işleri değiştirmemim zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu arranjar outro emprego.

Sanırım planlarımı değiştirmenin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu mudar os planos.

Sanırım bacayı temizlememin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu limpar a chaminé.

Sanırım garajı temizlememin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu limpar a garagem.

Sanırım pencereyi kapamamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu fechar a janela.

Sanırım işe dönmemin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu voltar ao trabalho.

Sanırım yatmaya gitmemin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu ir para a cama.

Sanırım dövüşe katılmamın zamanıdır.

Acho que é hora de eu me juntar à briga.

Sanırım şimdi gitmemin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu ir embora agora.

Sanırım varoşlara taşınmamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu me mudar para a periferia.

Sanırım çimi biçmemin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu carpir o gramado.

Sanırım Boston'a dönmemin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu voltar para Boston.

Sanırım kalemimi açmamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu apontar meu lápis.

Sanırım TV'i kapatmamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu desligar a TV.

Sanırım radyoyu açmamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu ligar o rádio.

Sanırım arabamı yıkamamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu lavar meu carro.

Bu gömleği yıkamamın zamanıdır.

- Eu acho que é hora de eu lavar esta camisa.
- Acho que é hora de eu lavar esta blusa de malha.

Şimdi iyi geceler demenin zamanıdır.

Agora é hora de dizer boa noite.

Sanırım bir anlaşmaya varmamızın zamanıdır.

Acho que é hora de chegarmos a um acordo.

Sanırın o fikirden vazgeçmemin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu abandonar essa ideia.

Sanırım o plandan vazgeçmemin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu abandonar esse plano.

Sanırım ona özür dilememin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu me desculpar com ela.

Sanırım ondan yardım istememin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu pedir sua ajuda.

Sanırım onun tavsiyesini istememin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu pedir seu conselho.

Sanırım bir doktor aramamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu chamar um médico.

Sanırım o sorunla yüzleşmemin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu enfrentar aquele problema.

Sanırım bir doktora danışmamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu consultar um médico.

Sanırım bir avukata danışmamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu consultar um advogado.

Sanırım onunla bağlantı kurmamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu entrar em contato com ela.

Sanırım meseleyi onunla tartışmamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu discutir o assunto com ele.

Sanırım problemi onunla tartışmamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu discutir o problema com ela.

Sanırım ev ödevimi yapma zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu fazer meu dever de casa.

Sanırım biraz egzersiz yapmamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu fazer um pouco de exercícios.

Sanırım kendi yerimi almamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu ter meu próprio cantinho.

Sanırım onu eve götürmemin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu dar a ela uma carona para casa.

Sanırım bu ilişkiden vazgeçmemin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu desistir desse relacionamento.

Sanırım benim için gitme zamanıdır.

- Eu acho que é hora de eu ir.
- Eu acho que é tempo de eu sair.

Sanırım benim içim gitme zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu ir.

Sanırım bir parti düzenlememin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu organizar uma festa.

Sanırım hoşça kal dememin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu dizer tchau.

Sanırım benim için ayrılma zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu me separar.

Sanırım benim için çekilme zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu pedir demissão.

Sanırım benim için çalışma zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu estudar.

Sanırım bu kargaşadan uzaklaşmamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu sair dessa confusão.

Şimdi senin için gitme zamanıdır.

Agora é hora de você ir.

Cadılar Bayramı cadılar ve hayaletler zamanıdır.

Halloween é o tempo das bruxas e dos fantasmas.

Sanırım uygun bir kamera almamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu comprar uma câmera decente.

Sanırım makul bir araba almamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu comprar um carro decente.

Sanırım yeni bir ev almamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu comprar uma casa.

Sanırım yeni bir kamera almamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu comprar uma nova câmera.

Sanırım yeni bir araba almamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu comprar um carro novo.

Sanırım oğluma bir araba almamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu comprar um carro para o meu filho.

Sanırım bir diyet yapmayı düşünmemin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu cogitar em entrar numa dieta.

Sanırım telefonla onunla iletişim kurmamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu ligar para ela.

Sanırım benim bir köpek almamın zamanıdır.

- Eu acho que é hora de eu pegar um cachorro.
- Eu acho que é hora de eu conseguir um cachorro.
- Acho que é hora de eu conseguir um cachorro.

Sanırım benim bir iş bulmamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu arranjar um emprego.

Sanırım yeni bir iş bulmamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu arranjar um novo emprego.

Sanırım bazı yeni arkadaşlar edinmemin zamanıdır.

- Eu acho que é hora de eu fazer novos amigos.
- Eu acho que é hora de fazer novos amigos.

Sanırım gerçekten ne düşündüğümü söylememin zamanıdır.

Eu acho que é hora de dizer o que eu realmente penso.

Sanırım ne düşündüğümü açıkça söylememin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu falar com franqueza.

Sanırım çocuklarımla biraz zaman geçirmemin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu passar um tempo com meus filhos.

Sanırım biraz daha odun yarmamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu lascar mais um pouco de lenha.

Sanırım akşam yemeği pişirmeye başlamamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu começar a preparar o jantar.

Sanırım sorumluluklarımı ciddiye almaya başlamamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu começar a levar minhas responsabilidades a sério.

Sanırım küçük bir parti yapmamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu dar uma festinha.

- Okula gitme zamanıdır.
- Okula gitme vakti geldi.

- É hora de ir à escola.
- É hora de ir pra escola.

Pasaportunuzdaki fotoğrafa benzemeye başlattığınızda, tatile gitme zamanıdır.

Quando a gente começa a se parecer com a foto do passaporte, deve sair de férias.

Sanırım o sorun için sorumluluk almamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu assumir responsabilidade por aquele problema.

Sanırım seni asla önemsemediğimi itiraf etmemin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu admitir que eu nunca me importei.

Sanırım kızıma uygun bir bilgisayar almamın zamanıdır.

- Eu acho que é hora de eu comprar um computador decente para minha filha.
- Acho que é hora de eu comprar para a minha filha um computador que preste.
- Eu acho que é hora de eu comprar para a minha filha um computador que preste.

Sanırım benim için gerçeği kabul etmenin zamanıdır.

- Eu acho que é hora de eu dizer a verdade.
- Eu acho que é hora de eu confessar.

Sanırım yeni bir çift gözlük almamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu arranjar um novo par de óculos.

Sanırım oltaya yeni bir yem takmamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu colocar outra isca no anzol.

Sanırım nasıl yaşadığımı yeniden gözden geçirmemin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu reconsiderar como eu tenho vivido.

Sanırım bu sorun hakkında patronla konuşmamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu falar com o chefe sobre este problema.

Sanırım anneme bir mektup daha yazmamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu escrever uma nova carta a minha mãe.

"Bunu Tom'a ne zaman söylemeliyiz?" "Şimdi tam zamanıdır"

"Quando deveríamos contar isso ao Tom?" "A melhor hora é agora."

Sanırım daha küçük bir eve taşınmayı düşünmemin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu me mudar para uma casa menor.

Noel'den önceki ay mağazalar için yılın çok meşgul zamanıdır.

O mês antes do Natal é uma época do ano muito ocupada para as lojas.

Bu, Boston'u ziyaret etmek için yılın en iyi zamanıdır.

Este é o melhor momento do ano para visitar Boston.

- Sanırım okula gitmemin zamanıdır.
- Sanırım okula gitme vakti geldi.

Eu acho que é hora de eu ir à escola.

Sanırım onu uygun olarak nasıl yapacağını sana göstermemin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu lhe mostrar como fazer isso corretamente.

- Okula gitme zamanıdır.
- Okula gitme vakti.
- Okula gitme vakti geldi.

- É hora de ir à escola.
- É hora de ir para a escola.
- É hora de ir pra escola.

- Şükran günü, değerli bir aile zamanıdır.
- Şükran Günü değerli bir aile vaktidir.

O Dia de Ação de Graças é uma ocasião preciosa para a família.