Translation of "Hızla" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Hızla" in a sentence and their portuguese translations:

Hava hızla kararıyor!

Está a escurecer depressa.

Hava hızla kararıyor.

Está a escurecer depressa.

Geceler hızla uzamakta.

Há cada vez menos horas de luz solar.

Virüs hızla yayılırken

como o vírus se espalha rapidamente

Spiker hızla konuşabilir.

O apresentador consegue falar rapidamente.

Tom hızla yürür.

Tom anda rápido.

Söylentiler hızla yayıldı.

Os rumores se expandiram rapidamente.

İş hızla artıyor.

O negócio está bombando.

Noel hızla yaklaşıyor.

O Natal está se aproximando rapidamente.

Sanayi hızla büyüyordu.

A indústria estava crescendo rapidamente.

Nehir hızla akar.

O rio flui rapidamente.

Enfeksiyon hızla yayıldı.

A infecção se espalhou rapidamente.

Müsveddeme hızla göz attı.

Ele deu uma rápida olhada no meu manuscrito.

Hızla tepki göstermek zorundaydık.

- Precisamos agir rapidamente.
- Tivemos de agir rapidamente.

- Çabuk toparlandı.
- Hızla iyileşti.

Ele se recuperou rapidamente.

Ev fiyatları hızla düşüyor.

Os preços das casas estão caindo.

Japon ekonomisi hızla gelişti.

A economia japonesa desenvolveu-se rapidamente.

Bu hızla asla başaramayacağız.

Nesse ritmo, jamais faremos isso.

Tom hızla zengin oldu.

Tom ficou rico rápido.

Tom'un kızı hızla büyüyor.

A filha de Tom está crescendo rápido.

Yangın hızla fark edildi.

O fogo foi logo avistado.

Çin ekonomisi hızla büyüyor.

A economia chinesa está crescendo rapidamente.

Onu fark etmeden hızla geçti.

Ele correu sem notá-la.

Sıcak havada, su hızla buharlaşır.

Quando faz calor, a água evapora-se rapidamente.

O inanılmaz hızla İngilizce öğrendi.

Ela aprendeu inglês incrivelmente rápido.

Amerikan Senatosu hızla antlaşmayı onayladı.

O Senado Americano aceitou rapidamente o tratado.

Tom arabasının arkasında hızla eğildi.

Tom se abaixou atrás do carro.

Yaşlılık çağında zaman hızla geçer.

Na velhice, o tempo passa velozmente.

- Çabucak alışırım.
- Hızla uyum sağlayacağım.

Eu me adaptarei rapidamente.

Hızla yanıma geldi ve bana tutundu.

saiu a correr e agarrou-me.

- Hırsız hızlı koştu.
- Hırsız hızla kaçtı.

O ladrão correu rápido.

Arabayı saatte seksen kilometre hızla sürdü.

Ele dirigia o carro a oitenta quilômetros por hora.

Göçmen sayısı 19.yy'da hızla arttı.

No século XIX, o número de imigrantes cresceu rapidamente.

Dünya gitgide artan bir hızla değişiyor.

O mundo está mudando cada vez mais rápido.

O, hızla her şeyi itiraf etti.

Ela confessou tudo rapidamente.

19. yüzyılda göçmenlerin sayısı hızla yükseldi.

No século XIX, o número de imigrantes aumentou rapidamente.

Bu belgeleri hızla gözden geçirmeni istiyorum.

Gostaria que você, rapidamente, tomasse conta desses documentos.

Bir plan düşünmem gerek ve hızla.

Tenho de bolar uma estratégia e rápido.

Uçak saatte beş yüz kilometre hızla uçar.

O avião viaja a uma velocidade de quinhentos quilômetros por hora.

Çoğu zaman hızla uçuyor, sürünüyor ya da yüzüyor.

Na maioria das vezes, esguicha, rasteja ou nada.

Hızla ve yavaşça gelişen yetenekler vardır, değil mi?

Há habilidades que se desenvolvem mais rapidamente e outras que se desenvolvem mais devagar, porque será?

Tom hızla çekmeceyi açtı ve bir silah çıkardı.

O Tom rapidamente puxou a gaveta e tirou dela um revólver.

Ben sevdiğim faaliyetlerde kendimi daldırma yeteneğimi hızla kaybediyorum.

Estou perdendo rapidamente a capacidade de mergulhar nas atividades de que gosto.

Son tayfunda, rüzgar saatte 200 kilometre hızla esti!

No último tufão, o vento soprou a uma velocidade de duzentos quilômetros por hora!

Işık saniyede yaklaşık 186.000 mil hızla yol alır.

A luz viaja a cerca de 186.000 milhas por segundo.

Polis beni durdurduğunda saatte 120 kilometre hızla sürüyordum.

Eu estava dirigindo a cento e vinte quilômetros por hora quando a polícia me parou.

Fakat insanlar yanımdan hızla geçiyor ve görmemiş gibi yapıyordu.

Em vez disso, as pessoas passavam por mim e fingiam não me ver.

Günün sonu yaklaştıkça... ...saatte 1.000 kilometreden büyük bir hızla...

À medida que o dia chega ao fim, a escuridão apodera-se do planeta

Ve hızla devasa bir git gel olayı gibi sanki

e é como uma coisa gigantesca

Fakat başlangıçtaki başarılı ilerlemeye rağmen Transilvanya'ya girince, Romanya hızla bir

Typhoon No.11 saatte yirmi kilometre hızla kuzeye doğru ilerliyor.

O tufão nº 11 está se movendo para o norte a cerca de vinte quilômetros por hora.

Kaza olduğunda o, saatte 120 kilometrenin üzerinde bir hızla gidiyordu.

Ele estava dirigindo a mais de 100 km/h quando o acidente aconteceu.

- Et sıcak havalarda çabuk bozulur.
- Et sıcak havalarda hızla çürür.

A carne apodrece rapidamente em clima quente.

Tom kaçmaya çalıştı ama onu kaçıranlar tarafından hızla tekrar yakalandı.

Tom tentou fugir, mas foi rapidamente recapturado pelos sequestradores.

Gece hızla yaklaşırken bu devasa sürünün uyuyacak bir yer bulması gerek.

Com a aproximação da noite, o bando precisa de um local para dormir.

Şimdi yönümüzü kuzey-batı yönünde ilerletelim. Ve yine 60 km hızla gidelim.

Agora vamos mudar nossa direção na direção noroeste. E vamos 60 km novamente.

Bir doğal afet veya salgın hastalık bütün popülasyonu büyük bir hızla ortadan kaldırabilir.

Há a possibilidade de um qualquer desastre natural ou epidemia arrasar com toda a população muito depressa.

Ama hızla güneye doğru yürüdü ... ve Agis ile tanıştı. Megalopolis kenti yakınlarındaki savaşta.

Mas ele rapidamente marchou para o sul ... e conheceu Agis em batalha perto da cidade de megalópole.

İmparator tuzağa düşmeyi umarak hızla ilerledi ve Blücher ordusunun bir kısmını yok ettiler.

O Imperador avançou rapidamente, esperando prender e destruir parte do exército de Blücher.

Bir örnekle durumu inceleyelim şimdi biz şuan batı yönüne doğru 60 km hızla ilerliyoruz.

Vamos examinar a situação com um exemplo, agora estamos nos movendo 60 km em direção ao oeste.