Translation of "ölen" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "ölen" in a sentence and their portuguese translations:

Karısı ölen adam o.

Aquele é o homem cuja mulher faleceu.

Aniden, ölen annemi düşündüm.

De repente, pensei em minha falecida mãe.

- Ölen oğlanlardan birinin adı Tom'du.
- Ölen çocuklardan birinin adı Tom'du.

Um dos meninos que morreram se chamava Tom.

Açlıktan ölen insanlara yiyecek sağla.

- Providencie comida para os famintos.
- Providencie comida para as pessoas famintas.

O ölen babasının intikamını aldı.

Ele vingou o pai morto.

Ölen insanların hepsi gönüllü itfaiyecilerdi.

As pessoas que morreram eram todos bombeiros voluntários.

Şehir açlıktan ölen askerlerle doluydu.

A cidade estava cheia de soldados famintos.

Fakat yinede ölen karıncayı orada bırakmıyorlar

mas eles ainda não deixam a formiga morta lá

Kız hemen hemen ölen anneme benziyor.

A garota se parece muito com minha falecida mãe.

Ölen kişinin anısına bir anıt dikildi.

Um monumento foi erguido em memória do falecido.

O, eşi trafik kazasında ölen adam mı?

É aquele o homem cuja esposa morreu no acidente de carro?

Ölen yapraklarını döken bir ağaç gibi ol.

Seja como uma árvore e deixe as folhas mortas caírem.

Yani soyları tükenmeye doğru giderken ölen her orangutanın başına gelenler

E com cada orangotango que morre, a espécie aproxima-se mais da extinção

Dünyada acından ölen çocuklar olduğu için tabağındaki tüm yiyeceği ye.

Coma toda a comida no seu prato, porque tem crianças passando fome pelo mundo.

- Ölen geri gelmez.
- Giden geri gelmez.
- Olan olmuş.
- İş işten geçmiş.

- O feito, feito está.
- O que foi feito não pode ser desfeito.
- O que está feito está feito.

Onun babası Newton doğmadan üç ay önce ölen varlıklı ve eğitimsiz bir çiftçiydi.

Seu pai era um fazendeiro rico e sem educação que morreu três meses antes do nascimento de Newton.

Öldürmüyor mu? Gerçeklerden kaçmayalım artık. Aaa doğru doğru, gripten ölen daha çok insan var sonuçta.

Ele não mata? Não vamos fugir dos fatos. Certo, há mais pessoas que morrem de gripe, afinal.

Ama hastaneye gitmediği için testere pullu engerek ısırdıktan 40 gün sonra ölen birini biliyoruz. Kan kaybından öldü.

Mas sabemos dum homem que morreu 40 dias depois de ser mordido por um víbora por não ter recebido tratamento. Sangrou até à morte.