Translation of "Hızla" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Hızla" in a sentence and their japanese translations:

Hava hızla kararıyor!

暗くなるぞ

Hava hızla kararıyor.

暗くなるぞ

Buzullarımız hızla eriyorken,

氷河は急速に溶け出しており

Geceler hızla uzamakta.

どんどん夜が長くなる

Fareler hızla ürerler.

ネズミはどんどん繁殖する。

Haber hızla yayıldı.

- ニュースはすぐに広まった。
- その知らせはたちまち広まった。

Spiker hızla konuşabilir.

アナウンサーは早口が出来る。

O, hızla yürüdü.

彼はどんどん歩いていった。

Zaman hızla geçti.

時間がどんどん経った。

O, hızla yaşlanıyordu.

彼女は急に老け込んできた。

Noel hızla yaklaşıyor.

- クリスマスが近づいてきた。
- クリスマスが近くなってきた。

Bilgisayarlar hızla gelişti.

コンピューターは急速な進化を遂げた。

Tavşanlar hızla ürerler.

うさぎは繁殖が早い。

Nehir hızla akar.

この川は流れが速い。

Hırsız hızla koştu.

その泥棒はすばしっこく走った。

Kısacası, dünyamız hızla değişti.

現代社会は急速に変化してきました

Belle'in hikâyesi hızla yayıldı.

彼女の話は瞬く間に広まりました

Müsveddeme hızla göz attı.

彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。

Parti hızla temel kazandı.

その党は急激にのびた。

Araba son hızla uzaklaştı.

その車は全速力で走り去った。

Tartışma hızla kontrolden çıktı.

その言い争いはすぐに手がつけられなくなった。

Hareket hızla zemin kazanıyor.

その運動は急速に進みつつある。

O hızla arkaya döndü.

彼女はすばやく後ろを振り向いた。

O, hızla Fransızca öğrendi.

彼は素早くフランス語を習得した。

O hızla hareket eder.

- 彼は動きがびんしょうだ。
- 彼は素早い。

Hızla tepki göstermek zorundaydık.

素早く対処する必要があった。

Endişeler onu hızla yaşlandırdı.

心配のあまり彼は急に老け込んだ。

Japon ekonomisi hızla gelişti.

日本経済は急速に成長した。

Broşüre hızla göz atmak.

私はパンフレットにざっと目をとおした。

Tom hızla odaya girdi.

トムは足早に部屋に入った。

Bu nehir hızla akar.

この川は流れが速い。

Hepimiz hızla gemiye çıktık.

私たちは全員急いで乗り込みました。

Saatte 28.000 km hızla ilerliyordu.

ガタガタと揺られながら地球を離れ 時速28,000キロの旅をしました

Oradan sonra hızla zirveye ulaştım.

そこから頂上へと 突き進みました

Sonra inanılmaz bir hızla uzaklaştı.

びっくりするほどの速さで どこかに行ってしまいました

çünkü su mikrodalgada hızla ısınacaktır.

なぜなら 液体の水は 電子レンジで簡単に温度が上がるからです

Bir araba son hızla geçti.

一台の車が全速力で通り過ぎた。

Şehir son zamanlarda hızla genişledi.

その都市は最近急速に拡大した。

Değişen koşullara hızla uyum sağla.

変わり身が早い。

Onu fark etmeden hızla geçti.

- 彼は彼女に気づくことなく走り過ぎた。
- 彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。

O büyük bir hızla yürüdü.

- 彼は速い足取りで歩いた。
- 彼は速いペースで歩いた。

Babam gazeteye hızla göz gezdirdi.

父は新聞にざっと目をとおした。

Sıcak havada, su hızla buharlaşır.

暑い日に水は早く蒸発する。

Saatte üç mil hızla yürüdüler.

彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。

Lüks ürün pazarı hızla büyüyor.

贅沢品の市場は急速に成長している。

Çocuklar babalarını hızla ayrılmaya zorladı.

子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。

O hızla merdivenlerden yukarı gitti.

彼女は急いで階段を上がって行った。

O piyano derslerinde hızla ilerleyecek.

彼女はピアノのけいこで上達が早いだろう。

Pekin büyük bir hızla değişiyor.

北京はすごい速さで変わっている。

Koko, hızla öğrenmeye devam etti.

ココは速やかに学び続けた。

Çantanı alıp hızla eve gitmelisin.

- あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
- ほら、かばん持って、早く家に帰りなよ。

O, merdivenlerden aşağı hızla koştu.

彼女は階段を駆け下りた。

Elektronik ticaret hızla yayılmaya başladı.

電子商取引が急速に普及し始めた。

Seyahat acentelerinin karları hızla arttı.

旅行会社の収益が急増した。

Onun İngilizcedeki yeterliliği hızla gelişti.

彼女は急速に英語力が伸びた。

öğrencileri matematikte aynı hızla hareket ettiriyoruz.

学生達を型にはまった手順で 数学に向かわせています

Hızla yanıma geldi ve bana tutundu.

‎カメラに近づく ‎僕に抱きついた

Polis arabası oldukça yüksek hızla sürüyordu.

パトカーがかなりの速度で走っていた。

Tren saatte 50 mil hızla gidiyordu.

その列車は時速五十マイルの速さで走っている。

- Hırsız hızlı koştu.
- Hırsız hızla kaçtı.

その泥棒は走るのが速かった。

İyi haber, köyün içinde hızla yayıldı.

その吉報は大変すばやく村中に広がった。

Öğrenci sıkı çalıştığından beri hızla ilerliyor.

その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。

19. yüzyılda göçmenlerin sayısı hızla arttı.

19世紀には移民の数が急激に増大した。

Yardım malzemeleri felaket bölgesine hızla ulaştırılmıştır.

被災地に救援物資が急送された。

Arabayı saatte seksen kilometre hızla sürdü.

彼は時速80キロで車を運転した。

Bir kedi odadan dışarıya hızla koştu.

猫が部屋から飛び出した。

Ben köpeği parkta hızla koşarken gördüm.

- 私は見た、公園ですばやく走っている犬を。
- 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。

O, son hızla kapıya doğru gitti.

彼は全速力でドアの方へ向かった。

Parmakları klavyenin üzerinde hızla hareket etti.

彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。

Göçmen sayısı 19.yy'da hızla arttı.

19世紀には移民の数が急激に増大した。

Dünya gitgide artan bir hızla değişiyor.

世界はますます急速に変化している。

Kamu hizmetleri sektörünün hızla büyümesini bekliyoruz.

公益事業部門の急成長を見込んでいます。

O hızla kendini yeni çevresine alıştırdı.

彼は新しい環境にすばやく慣れた。

Hızla konuşulduğunda Fransızcayı anlamayı zor buluyorum.

フランス語を速く話されちゃうと、理解するのが難しいんだ。

19. yüzyılda göçmenlerin sayısı hızla yükseldi.

19世紀には移民の数が急激に増大した。

Bu belgeleri hızla gözden geçirmeni istiyorum.

これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。

Bu ülkede doğum oranı hızla düşüyor.

この国では出生率が急速に低下している。

Son zamanlarda koronavirüs Amerika'da hızla yayılıyor.

最近、アメリカでコロナウイルスがどんどん広がってるんだ。

öylesine hızla değişen bir dünyada yaşıyoruz ki.

時代の流れに 仕事が追い付いていません

Ancak her şey hızla doğru yöne ilerliyor.

しかし物事は急速に 正しい方向に進んでいます

İnsanlar iklim değişikliğinin hızla ilerlediği haberlerini duyduklarında

人々が気候変動のニュースを 聞かされると

Hızla düzen koydu, tersine çevirdi ve saldırdı.

彼はすぐに命令を下し、それを好転させ、攻撃した。

Onlar düdük sesini duyduklarında son hızla başladılar.

ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。

Uçak saatte beş yüz kilometre hızla uçar.

その飛行機は毎時500キロの速さで飛ぶ。

Zaman hızla geçti ve iş hiç ilerlemedi.

- 時はどんどんたっても仕事はちっともはかどらなかった。
- 時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。

O, treni kaçırmamak için hızla istasyona gitti.

彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。

Işık saniyede yaklaşık 186.000 mil hızla ilerliyor.

光の速度は毎秒約18万6千マイルである。

Bu araba saatte 60 km hızla gidiyor.

この車は時速60キロで走っている。

O hızla hareket etti ve yangını söndürdü.

- 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。
- 彼は素早く動いて火を消した。

Çoğu zaman hızla uçuyor, sürünüyor ya da yüzüyor.

‎基本は泳いだり ‎這(は)‎ったりしている

Hızla ve yavaşça gelişen yetenekler vardır, değil mi?

能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね?

- Kalbim yarış etmeye başladı.
- Kalbim hızla atmaya başladı.

私の心臓はどきどきし始めた。

O, çok yorgun olduğu için hızla uykuya daldı.

彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。

Genç hayvanlar hızla yeni bir çevreye uyum sağlarlar.

動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。

Polis beni durdurduğunda saatte 120 kilometre hızla gidiyordum.

警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。

Babaannenin ani ölümünden sonra, büyükbaba hızla yaşlanmaya başladı.

祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。

Işık saniyede 186.000 millik bir hızla hareket eder.

光は秒速186、000マイルで進む。

Trafik hafif olduğu sahile giden yolu hızla katettik.

交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。

Ben sevdiğim faaliyetlerde kendimi daldırma yeteneğimi hızla kaybediyorum.

好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。