Translation of "Dek" in Italian

0.038 sec.

Examples of using "Dek" in a sentence and their italian translations:

Sonsuza dek!

Per sempre!

Bu geceye dek.

prima di stanotte.

Sonsuza dek saklanamam.

Non posso nascondermi per sempre.

Sonsuza dek yaşayamazsın.

Non si può vivere per sempre.

Sonsuza dek saklanamazsın.

- Non puoi nasconderti per sempre.
- Non può nascondersi per sempre.
- Non potete nascondervi per sempre.

Tıbbi yardım alana dek

finché non arrivano i soccorsi.

Sonsuza dek benim olacaksın.

- Sarai per sempre mio.
- Tu sarai per sempre mio.
- Sarai per sempre mia.
- Tu sarai per sempre mia.
- Sarà per sempre mia.
- Lei sarà per sempre mia.
- Sarà per sempre mio.
- Lei sarà per sempre mio.
- Sarete per sempre miei.
- Voi sarete per sempre miei.
- Sarete per sempre mie.
- Voi sarete per sempre mie.

Sonsuza dek birlikte olacağız.

Staremo insieme per sempre.

Sonsuza dek minnettar olacağım.

- Sarò per sempre grato.
- Sarò per sempre grata.
- Sarò eternamente grato.
- Sarò eternamente grata.

İnsanlar sonsuza dek yaşamazlar.

Le persone non vivono per sempre.

Sonsuza dek hoşça kal!

Addio per sempre!

Vampirler sonsuza dek yaşar.

- I vampiri vivono per sempre.
- I vampiri vivono eternamente.

İnsan sonsuza dek yaşayamaz.

L'uomo non può vivere per sempre.

Şu ana dek. MEHTAPLI DÜZLÜKLER

Finora. PIANURE AL CHIARO DI LUNA

O zamana dek... ...annelerine bağımlılar.

Fino ad allora, dipendono dalla madre.

Şimdiye dek 14 dilde çalıştık,

Finora è stato localizzato in 14 lingue,

Onu şimdiye dek yaptın mı?

- L'hai già fatto?
- L'ha già fatto?
- Lo avete già fatto?

Keşke sonsuza dek burada kalabilsek.

- Vorrei che potessimo stare qui per sempre.
- Io vorrei che potessimo stare qui per sempre.
- Vorrei che potessimo restare qui per sempre.
- Io vorrei che potessimo restare qui per sempre.
- Vorrei che potessimo rimanere qui per sempre.
- Io vorrei che potessimo rimanere qui per sempre.

Baskıcı rejimler sonsuza dek yaşamaz.

I regimi oppressivi non vivono per sempre.

Sonsuza dek yaşamak mümkün değil.

Non è possibile vivere per sempre.

O sır sonsuza dek saklanamaz.

Quel segreto non può essere mantenuto per sempre.

Onun hafızası sonsuza dek yaşayacak.

La sua memoria vivrà per sempre.

Sonsuza dek küçük kalacağımızı kim söyleyebilir?

E chi lo dice che rimarremo sempre piccoli?

Tom'un hayatı sonsuza dek değişmek üzereydi.

La vita di Tom stava per cambiare per sempre.

O, sonsuza dek Afrika'yı terk etti.

- Ha lasciato l'Africa per sempre.
- Lui ha lasciato l'Africa per sempre.
- Lasciò l'Africa per sempre.
- Lui lasciò l'Africa per sempre.

Onun yüzünden müzik dünyası sonsuza dek değişti.

Grazie a lui il mondo della musica è cambiato per sempre.

En uç enlemlerde bile... ...kış sonsuza dek sürmez.

Anche a latitudini estreme, l'inverno non dura in eterno.

Bir arkadaşım 'Şu ana dek gördüğüm farkındalığı en yüksek bebek' dedi.

Un amico disse, "È la bambina più sveglia che abbia mai visto."

- Tom 2.30'a kadar burada olacak.
- Tom saat iki buçuğa dek burada olacak.
- Tom saat iki buçuğa kadar burada.

Tom sarà qui fino alle due e mezza.