Examples of using "Geçti" in a sentence and their hungarian translations:
- Múltak az évek.
- Évek múltak el.
Elmúlt a fájdalom.
Tom elhaladt.
A veszély elmúlt.
aki valaha Emmyt nyert főszereplő kategóriában.
Milyen volt a vakációd?
A gyomromban lévő fájdalom eltűnt.
- A fájdalom nagyrészt eltűnt.
- A fájdalom nagyrészt elmúlt.
Két hét telt el.
- Tíz nap eltelt.
- Elment tíz nap.
Átment az utcán.
Átlépték a határt.
Átrepülték a tengert a madarak.
Milyen volt az éjjeled?
Átment a vizsgálaton.
Elmúlt a hasfájása.
Átkelt a hídon.
Tom átkelt az utcán.
Hogy sikerült a találkád?
Hogy ment a találkozó?
Átkelt a folyón.
Átjött az úttesten.
Hogy sikerült a vizsgád?
Tom átváltott franciára.
Az alvásnak vége.
Wolfgang németül folytatta.
Alexandra oroszra váltott.
Pakisztánban töltöttem a gyerekkoromat.
Elmúlt a fejfájásom.
Átment az utcán.
- Milyen volt a napod?
- Milyen napod volt?
- Hogy telt a napod?
- Hogy telt a napotok?
Csak úgy elröpültek az évek.
Az idő igen gyorsan elszaladt.
Tom átsétált az utcán.
A dokumentum az ellenség kezébe került.
- Úgy teltek a percek, mint a napok.
- Minden perc egy nap volt.
Az idő nagyon gyorsan telt.
Tom átszaladt a mezőn.
Lejárt a határidő.
A hajó átkelt a Panama-csatornán.
A kutya átment az utcán.
Ez a gép időközben elöregedett.
A hajó áthaladt a Szuezi-csatornán.
- Ez a gondolat jutott eszembe.
- Ez a gondolat ötlött fel bennem.
Hogy ment?
A fejfájásom teljesen elmúlt.
Átúszott a folyó túlpartjára.
- Két nap után elmúlt a köhögésem.
- Két nap múlva már nem köhögtem.
Drága nép, eltelt öt testvérgyilkos év.
Telt-múlt az idő, és most itt vagyunk.
Nagy örömömre a lányom átment a vizsgán.
Bevándorlók keltek át a Japán-tengeren az ázsiai kontinensről.
A busz öt perccel ezelőtt haladt itt el.
Vonatunk hosszú alagúton haladt át.
Jól telt a víkend?
A rövid szoknya kiment a divatból.
A felhő elhaladt a hold előtt.
És eltelt még egy nap.
Elment a ház mellett.
Tom Marit a háta mögött gúnyolta ki.
Több mint egy év eltelt már a baleset óta.
Tom és én együtt gyerekeskedtünk.
Tom elhaladt autójával Mary háza mellett.
- Letett egy angol vizsgát.
- Levizsgázott angolból.
Átkelt a Rio Grandén.
Egy patkány futott át az úton.
Tom csúfolódott Mari akcentusán.
Már több mint hetven éves.
Tíz év telt el, mióta Amerikába ment.
Sok év telt el.
- Késő bánat, eb gondolat.
- Késő bánat, ebgondolat.
- Mi haszna sincs, ha sírunk a kiömlött tej miatt.
- Az utólagos megbánásnak nincs semmi értelme.
- Nincs értelme a múlton keseregni.
Néhányan átmentek az út túloldalára,
- Azóta eltelt három év.
- Azóta elmúlt három év.
- Ennek már három éve.
Öt év múlt el apám halála óta.
- Tíz év telt el a halála óta.
- A halála óta tíz év múlt el.
Két hónap múlt el azóta, hogy Franciaországba ment.
Régen volt már, mikor utoljára találkoztunk.
- Tom könnyen átment a vizsgán.
- Tom kitűnő eredménnyel tette le a vizsgát.
Míg elfoglaltak voltunk, megint eltelt két óra.
Egy év telt el azóta.
Sok-sok év telt el azóta.
- Elszállt az idő.
- Elszaladt az idő.
Három év telt el azóta, hogy Bostonban voltam.
Gúnyt űzött az akcentusomból.
Tornádó haladt végig a városon és elindult a tenger felé.
Tom illegálisan lépte át a határt.
- Három pohár ital után a férfi eszméletét vesztette.
- Három pohár ital után a férfi ki van ütve.
- Újabb nap telt el.
- Elment még egy nap.
- Eltelt egy másik nap is.
Tom kőről kőre ugrálva kelt át a folyón.
Túl gyorsan rohant az idő, emberek.
Még a nehéz és kimerítő részeken is könnyedén jutottam át.
Masséna átlépte a portugál határt, és ostromolták Almeidát.
Már késő volt, mire odaértünk.
Enyhe volt ez a tél.
Enyhe volt ez a tél.