Examples of using "Almanca" in a sentence and their hungarian translations:
- Beszél németül?
- Beszélsz németül?
Nem beszélek németül.
Németül tanulok.
Beszélek németül.
Nem tudok németül.
Beszélsz németül?
Beszélsz németül?
Beszélsz németül?
Beszél németül.
Nem beszélek németül.
Beszél németül?
Szeretnék németül beszélni.
- Esetleg tanulhatnék németül.
- Talán németül kellene tanulnom.
A nagybátyám tud németül.
Németül beszéltél?
Miért tanulsz németül?
Az osztályban németül beszélünk mi.
Csak kicsit beszélek németül.
Írni fogok egy mondatot németül.
Írok egy mondatot németül.
Blümchen németül énekel.
A német helyett a francia nyelvet tanultam.
- Nem értek németül.
- Nem értem a németet.
- Én nem értek németül.
Értek egy kicsit németül.
Csak németül tudott.
- Az amerikaiak többsége nem tud németül beszélni.
- A legtöbb amerikai nem beszél németül.
Mary olvasta a német fordítást.
Sok finn tud németül.
Jól beszélek németül.
Kicsit beszélek németül.
Egy kicsit már beszélek németül!
Keresek valakit, aki beszél németül.
- Egy kicsit beszélek németül.
- Kicsit beszélek németül.
- Beszélek egy kicsit németül.
- Beszélek kicsit németül.
A német a legjobb nyelv a világon.
Az én országomban nehéz németül tanulni.
Beszélsz németül vagy angolul?
Írni fogok egy mondatot németül.
Te is tudsz németül?
Hogy mondják azt, hogy 'good bye' németül?
A német román nyelv?
Lehet, hogy németül kell tanulnom.
Nem tudom magamat németül megértetni.
Véleményem szerint, a német a legjobb nyelv a világon.
Az angolon kívül, németül is beszél.
A falusi iskolánkban nem volt némettanár.
Szeretnék tanulni németül, de nincs időm.
Soha ne írd le a "borscs" és a "scsi" szavaket németül!
Angolul és németül is beszél.
A szomszéd asztalnál egy németül beszélő házaspár ült.
Nem tud franciául és németül sem.
Az angol után a német a legnépszerűbb idegen nyelv Oroszországban.
Németország ma másmilyen; nem csak a fehér emberek beszélnek németül.
Marika finn, mégis úgy beszél németül, mint a németek.
Beszél ő angolul, franciául vagy németül?
Nem csak németül és franciául beszél, de angolul is.
Jó, még lefordítok tizenöt német mondatot, aztán megyek.
Az Európai Uniónak 23, elméletileg egyenjogú, hivatalos nyelve, de gyakorlatilag csak 3 munkanyelve van: az angol, a francia és a német.