Translation of "Tıpkı" in German

0.008 sec.

Examples of using "Tıpkı" in a sentence and their german translations:

- Tıpkı annesine benziyor.
- O tıpkı annesine benziyor.

Er sieht genau wie seine Mutter aus.

Tıpkı bizim gibi.

So wie wir.

Tıpkı insan gibi

genau wie ein Mensch

Tıpkı bizim gibi insanlar sokaklarda dolaşıyordu. Tıpkı bizim gibi.

Leute wie wir gingen auf den Straßen. So wie wir.

Tıpkı bir girişimciye, entelektüele,

einem gewöhnlichen Bürger und einem Feldarbeiter genauso gut

Tıpkı mahvolmuş yeryüzünü dönüştürüp

Es regeneriert sich selbst wie die Natur,

Tıpkı çocukken kaleminizin kırılması

Es ist so wie damals als Sie noch ein Kind waren, einen Stift zerbrachen

Tıpkı şimdi olduğu gibi

genau wie jetzt

Tıpkı arılar gibi düşünün

denke wie Bienen

Tom tıpkı sizin gibi.

- Tom ist genau wie du.
- Tom ist genau wie Sie.
- Tom ist genau wie ihr.

Tom tıpkı annesine benziyor.

Tom sieht genauso aus wie seine Mutter.

Mary tıpkı annesine benziyor.

Maria sieht genauso aus wie ihre Mutter.

Tıpkı siyah bir duman gibi.

wie dunklen Rauch.

Tıpkı bu fener balığı gibi.

so wie dieser Laternenfisch.

Tıpkı yeni Elazığ'da olduğu gibi

genau wie im neuen Elazig

Tıpkı bir rüya gibi düşünün

Denk wie ein Traum

Sen tıpkı bir melek gibisin.

Du bist wahrlich engelsgleich.

Kent tıpkı önceden olduğu gibiydi.

- Die Stadt war genauso wie vorher.
- Die Stadt hatte sich nicht verändert.

Tıpkı babunların ve orangutanların yaptığı gibi.

Die Paviane und Orang-Utans

Tıpkı çocuğumuzu çaydanlıktan uzak tuttuğumuz gibi

So wie wir unser Kind von der Teekanne fernhalten

Büyüyünce tıpkı babam gibi olmak istiyorum.

Wenn ich groß bin, will ich genauso wie mein Vater sein.

Tom tıpkı senin gibi yüzmeyi seviyor.

Tom schwimmt sehr gern, genau wie du.

Tıpkı covid-19 gibi bir düşünün şimdi

denke jetzt wie covid-19

Yuvalarında bir kraliçe vardır. Tıpkı arılar gibi

In ihrem Nest ist eine Königin. Genau wie Bienen

Bu kravat tıpkı Tom'un taktığı gibi görünüyor.

Die Krawatte sieht genauso aus wie die, die Tom trägt.

Nasıl tıpkı eski biçimde yaşamaya devam ederdik ki?

wie konnten wir dann so weitermachen wie bisher?

Ilginç olan kısım ise tıpkı mısır piramitler gibi

Der interessante Teil ist, genau wie die ägyptischen Pyramiden

Tıpkı bir erkek gibi atın üzerinde savaş veriyor

Er kämpft auf einem Pferd wie ein Mann

- Tom tıpkı benim gibi.
- Tom tam bana benziyor.

Tom ist genau wie ich.

Tıpkı Amerikalıların Beyzbolu sevdiği gibi, İngilizler kriketi severler.

So wie die Amerikaner Baseball mögen, mögen die Briten Cricket.

Tıpkı bugün yine Amerika'nın Çin ile verdiği savaş gibi

Genau wie der heutige amerikanische Krieg mit China

- Tıpkı babasına benziyor.
- Elma ağacın dibine düşer.
- Babasının oğlu.

- Wie der Vater, so der Sohn.
- Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
- Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen.

Ve tıpkı bilinçsiz ya da baygınken olduğu gibi adeta kendinizden

und es fühlt sich an, als würden Sie Ihren Körper verlassen

O hâlde daha küçük bir cihaz kullanacağız, tıpkı bunun gibi.

Ich benutze ein viel kleineres Gerät, etwa wie dieses hier.

Tıpkı Apple gibi bir evin de garajında kuruluyor aynı zamanda

Es ist in der Garage eines Hauses wie Apple aufgestellt.

İsteğimi kabul et, tıpkı benim de seninkini kabul ettiğim gibi.

Erfülle meine Bitte, wie auch ich deine erfüllt habe.

Tıpkı ABD gibi, Birleşik Krallık’ta da sokağa çıkma kısıtlamaları var.

Genau wie die USA ist Großbritannien großteils abgeriegelt.

Bunun sebebi tıpkı bir bilgisayarın işlemcisinin çok yoğun bir şekilde çalışması gibi

Dies liegt daran, dass der Prozessor eines Computers sehr hart arbeitet

- Tom bana tıpkı penguen gibi yürüdüğümü söyledi.
- Tom bana penguen gibi yürüdüğümü söyledi.

Tom sagte zu mir, ich würde gehen wie ein Pinguin.