Translation of "Kulak" in French

0.009 sec.

Examples of using "Kulak" in a sentence and their french translations:

- Kulak yolu ses dalgalarını kulak zarına iletir.
- Kulak kanalı, kulak zarına ses dalgaları gönderir.

Le conduit auditif envoie les ondes sonores jusqu'au tympan.

Dediklerime kulak ver.

- Fais attention à ce que je dis.
- Faites attention à ce que je dis.

Ona kulak verme.

- Ne lui prêtez pas attention.
- Ne lui prête pas attention.
- Ignorez-la.
- Ignore-la.

Duyuruya kulak vermeliydik.

On aurait dû faire attention à l'annonce.

Göz kulak olun.

- Garde l'œil à l'affût !
- Gardez l'œil à l'affût !

Onun tavsiyesine kulak vermelisin.

- Tu dois prêter attention à ses conseils.
- Vous devez prêter attention à ses conseils.

Çantaya göz kulak olun.

Gardez un œil sur les bagages.

Ona göz kulak ol.

- Garde l'œil sur elle.
- Gardez l'œil sur elle.

Tüm uyarılara kulak verin.

Tenez compte de tous les avertissements.

Tom'a göz kulak ol.

Garde un œil sur Tom.

Onlara göz kulak olmuyorum.

Je ne les surveille pas.

Kendinize göz kulak olun!

- Attention !
- Prenez garde !
- Faites attention à vous !
- Faites attention.

Onlara göz kulak ol.

- Gardez un œil sur eux.
- Garde un œil sur eux.

Bebeğe göz kulak oldu.

Il s'est occupé du bébé.

Büyükbabana göz kulak ol.

- Prends soin de ton grand-père !
- Prenez soin de votre grand-père !

Konuşmanıza kulak misafiri oldum.

- J'ai surpris votre conversation.
- Je surpris votre conversation.

Tom'a göz kulak olacağım.

Je vais garder un œil sur Tom.

Bu devede bir kulak.

C'est une goutte d'eau dans l'océan.

Sana göz kulak oluyorum.

Je garde un œil sur toi.

Onlara göz kulak olacağım.

- Je vais garder un œil sur eux.
- Je garderai un œil sur eux.
- Je vais les surveiller.
- Je les surveillerai.

Buna göz kulak olalım.

- Gardons un œil là-dessus.
- Gardons un œil sur ceci.

Onun öğütlerine kulak asmadı.

Il ignora son conseil.

Çocuklara göz kulak ol.

Prenez soin des enfants.

Tom'a göz kulak oldum.

J'ai gardé un œil sur Tom.

Bir kulak enfeksiyonum var.

J'ai une infection à l'oreille.

- Ona göz kulak ol.
- Ona dikkat et.
- Buna göz kulak ol.

- Garde un œil dessus.
- Gardez un œil dessus.

Bu sese bir kulak verelim

écoutons ce son

Sık sık kulak enfeksiyonu geçiriyorum.

J'ai souvent des infections aux oreilles.

- Tavsiyemi dinle!
- Tavsiyeme kulak ver!

- Suis mon conseil !
- Écoute mon conseil !

Onların sürüsüne göz kulak olmuyorum.

Je ne surveille pas leur troupeau.

- Tavsiyeme kulak ver!
- Tavsiyemi dinleyin!

- Écoute mon conseil !
- Écoutez mon conseil !

Kulak misafiri olmamam gerektiğini biliyorum.

Je sais que je n'aurais pas dû écouter aux portes.

Onun bavuluna göz kulak oldum.

Je surveillais sa valise.

Ona göz kulak olabilir misin?

Tu peux garder un œil sur lui ?

Birinin evine göz kulak oluyorum.

Je garde la maison.

Tom bize kulak misafiri oldu.

- Tom nous a entendu.
- Tom nous a surpris.

- Kulak misafiri olmamalısın.
- Gizlice dinlememelisin.

Tu ne devrais pas espionner.

Lütfen ekipmanıma göz kulak ol.

Garde un œil sur mon équipement, s'il te plaît.

Bu valize göz kulak olun.

Garde un œil sur cette mallette.

Lütfen aileme göz kulak ol.

S'il te plaît, occupe-toi de ma famille.

Baylar bayanlar, görüşüme kulak vermenizi istiyorum.

Mesdames, Messieurs, j'aimerais que vous écoutiez mon point de vue !

Çantama bir süre göz kulak ol.

Garde mon sac à l'œil un moment.

O herhangi bir tavsiyeye kulak vermez.

Il ne tient pas compte des conseils.

Amacım konuşmanıza kulak misafiri olmak değildi.

Je n'avais pas l'intention d'épier votre conversation.

Neden kulak memelerimiz olduğunu merak ediyorum.

Je me demande pourquoi nous disposons de lobes aux oreilles.

Oğlan dişi koyunlara göz kulak oluyor.

Le garçon surveille les brebis.

O, konuşmaya tesadüfen kulak misafiri oldu.

Il a entendu la conversation par accident.

Çocuklara göz kulak ol, onlar afacan.

- Garde un œil sur les garçons ; ils sont espiègles.
- Garde un œil sur les garçons : ce sont des petits galopins.

Ona göz kulak olacak kimse yok.

Il n'y a personne qui prendra soin d'elle.

Biz birinin evine göz kulak oluyoruz.

Nous gardons la maison.

- Tom'la ilgilen.
- Tom'a göz kulak ol.

- Prenez soin de Tom.
- Prends soin de Tom.

Kalıp, çocuklara göz kulak olabilir misin?

- Peux-tu rester et surveiller les enfants ?
- Pouvez-vous rester et surveiller les enfants ?

Ben dışarıdayken eve göz kulak ol.

Garde la maison pendant que je suis parti.

Arabamın anahtarlarına göz kulak olabilir misin?

Pourrais-tu garder un œil sur mes clés de voiture ?

Biletimi alırken çantama göz kulak ol.

Garde un œil sur ma valise pendant que j'achète mon ticket.

Sığ sularda çırpınan somonların sesine kulak verir.

Il écoute les saumons s'agiter dans les bas-fonds.

Bilet alacağım sırada çantama göz kulak ol.

Surveille mon sac pendant que je vais acheter un ticket.

- Ona göz kulak ol.
- Ondan gözünü ayırma.

- Gardez-le à l'œil !
- Gardez l'œil sur lui !
- Garde-le à l'œil !
- Garde l'œil sur lui !

- Tom gizlice dinliyor.
- Tom kulak misafiri oluyor.

Tom écoute aux portes.

Kulak memelerinin ne işe yaradığını merak ediyorum.

Je me demande à quoi servent les lobes d'oreilles.

Dan her zaman bana göz kulak olacak.

Dan continuera de veiller sur moi.

Ben biletleri alırken valizime göz kulak ol.

Garde un œil sur ma valise pendant que j'achète les billets.

Ben seni anlamıyorum Bir kulak ağrım var.

Je ne te comprends pas. J'ai mal aux oreilles.

Eşyalarıma bir dakika göz kulak olabilir misin?

- Peux-tu surveiller mes affaires une minute?
- Peux-tu garder mes affaires un instant?

Kulak ve kollarındaki yaraların yanı sıra topallayarak yürüyor,

En plus de ses cicatrices aux oreilles et sur les bras, elle marche en boitant,

Yumurtalara sifonuyla oksijen veriyor, onlara göz kulak oluyordu.

Elle fournit de l'oxygène aux œufs avec son siphon et s'en occupe.

Benim için eşyalarıma göz kulak olur musun lütfen?

Veux-tu me garder mes effets de valeur, s'il te plait ?

Bir an için bavuluma göz kulak olur musun?

Pourriez-vous garder l'œil sur ma valise un moment ?

Orkestra akort etme sırasında kulak tırmalayan sesler yapar.

L'orchestre produit des notes dissonantes lorsqu'il s'accorde.

Sırtlanlar, on kilometre öteden bile aslanlara kulak misafiri olabilir.

Les hyènes peuvent espionner les lions à plus de 10 km de distance.

Bir görgü tanığı, on tane kulak misafirinden daha iyidir.

- Un témoin oculaire vaut mieux que dix témoins auditifs.
- Un témoin oculaire vaut mieux que dix témoins auriculaires.

- Kulağınız sık sık ağrıyor mu?
- Sık kulak ağrısı yaşıyor musunuz?

- Avez-vous fréquemment mal aux oreilles ?
- As-tu fréquemment mal aux oreilles ?

- Gözünüz kızların üzerinde olsun.
- Kızlardan gözünüzü ayırmayın.
- Kızlara göz kulak olun.

Garde un œil sur les filles.

- Onu dinleme, o saçma sapan konuşuyor.
- Ona kulak asma; boş konuşuyor.

Ne l'écoute pas, il raconte n'importe quoi.

Göz ile kulak iki, ağız tek. Çok görüp, çok dinleyip, az konuşmak için.

On a chacun deux oreilles et deux yeux mais seulement une bouche pour voir entendre beaucoup de choses, mais pas pour dire grand-chose.

- Bilet alacağım sırada çantama göz kulak ol.
- Ben bir bilet alırken çantama dikkat et.

Surveille mon sac pendant que je vais acheter un ticket.

- Beş dakika için valizime bakabilir misin?
- Beş dakika için valizime göz kulak olabilir misin?

- Pourrais-tu garder un œil sur ma valise quelques minutes ?
- Pourriez-vous garder un œil sur ma valise quelques minutes ?

- Sadece kalbini izle.
- Sadece yüreğinin sesini dinle.
- Yalnızca yüreğinin sesine kulak ver.
- Sadece kalbinin sesini dinle.

- Suis juste ton cœur.
- Suivez juste votre cœur !