Translation of "Konuşmaz" in French

0.009 sec.

Examples of using "Konuşmaz" in a sentence and their french translations:

İstenilmedikçe konuşmaz.

Il ne parle que si on lui demande.

Konuşulmadıkça asla konuşmaz.

Il ne parle jamais si on ne lui parle pas.

O, dolambaçlı konuşmaz.

Il ne mâche pas ses mots.

Annem İngilizce konuşmaz.

Ma mère ne parle pas anglais.

O, İngilizce konuşmaz.

- Il ne parle pas anglais.
- Il ne parle pas l'anglais.

Çocuklarım Fransızca konuşmaz.

Mes enfants ne parlent pas français.

O çok konuşmaz.

- Il est taciturne.
- Il ne parle guère.

Onlar hiç konuşmaz.

- Ils ne parlent pas du tout.
- Elles ne parlent pas du tout.

O fazla konuşmaz.

Elle ne parle pas beaucoup.

Ellen İngilizce konuşmaz.

Ellen ne parle pas anglais.

Tom Fransızca konuşmaz.

Tom ne parle pas français.

Tom çok konuşmaz.

Tom ne parle pas beaucoup.

O, evde Japonca konuşmaz.

Elle ne parle pas japonais à la maison.

Bilen konuşmaz, konuşan bilmez.

Ceux qui savent ne parlent pas ; ceux qui parlent ne savent pas.

O benim dilimi konuşmaz.

Elle ne parle pas ma langue.

O benimle asla konuşmaz.

Il ne me parle jamais.

O, bizim dilimizi konuşmaz.

Il ne parle pas notre langue.

O, onunla asla konuşmaz.

Elle ne lui parle jamais.

Tom Meryem'le hiç konuşmaz.

Tom ne parle jamais à Mary.

Tom asla Mary'yle konuşmaz.

Tom ne parle jamais à Mary.

Tom evde Fransızca konuşmaz.

Tom ne parle pas français chez lui.

Arkadaşlarımdan hiçbiri Fransızca konuşmaz.

Aucun de mes amis ne parle français.

Tom asla Fransızca konuşmaz.

Tom ne parle jamais français.

O asla o konuda konuşmaz.

Elle n'en parle jamais.

O, Fransızca konuşmaz, ben de.

Il ne parle pas français, et moi non plus.

Annem İngilizceyi pek iyi konuşmaz.

- Ma maman ne parle pas très bien anglais.
- Ma mère ne parle pas très bien anglais.

Tom Fransızca konuşmaz, değil mi?

Tom ne parle pas français, n'est-ce pas ?

Tom asla duyguları hakkında konuşmaz.

Tom ne parle jamais de ses sentiments.

Tom kesinlikle hepimiz için konuşmaz.

Tom ne parles certainement pas pour nous tous.

O bir sürü dil konuşmaz.

Il ne parle pas beaucoup de langues.

Bay Smith İngilizce konuşmaz, değil mi?

M. Smith ne parle pas anglais, si ?

- Onlar İngilizce konuşmuyor.
- Onlar İngilizce konuşmaz.

- Ils ne parlent pas anglais.
- Elles ne parlent pas anglais.

Tom hemen hemen hiç Fransızca konuşmaz.

Tom ne parle quasiment jamais français.

O senin kadar akıcı İngilizce konuşmaz.

Elle ne parle pas aussi couramment anglais que toi.

Susie Japonca konuşmaz, ve Tom da.

Susie ne parle pas japonais, et Tom non plus.

O, hem İngilizce hem de Fransızca konuşmaz.

Il ne parle ni anglais ni français.

Tom senin kadar akıcı şekilde Fransızca konuşmaz.

Tom ne parle pas aussi couramment français que toi.

O, İngilizceyi asla birkaç hata yapmadan konuşmaz.

Il ne parle jamais anglais sans commettre quelques erreurs.

O asla başka insanlar hakkında kötü konuşmaz.

Elle ne dit jamais du mal des autres.

O sadece Fransızca konuşmaz aynı zamanda İngilizce de konuşur.

Il ne parle pas seulement le français, mais aussi l'anglais.

O, tek kelime İtalyanca konuşmaz ama çocukları akıcı bir şekilde konuşurlar.

Elle ne parle pas un mot d'italien, mais ses enfants le parlent couramment.

Eğer iyi bir müzik yaparsak insanlar dinlemez ve eğer kötü bir müzik yaparsak insanlar konuşmaz.

Si on joue bonne musique, gens n'écoutent pas et si on joue mauvaise musique gens ne parlent pas.