Translation of "Iyisi" in French

0.005 sec.

Examples of using "Iyisi" in a sentence and their french translations:

Sonuncusu en iyisi.

- Le dernier est le meilleur.
- La dernière est la meilleure.

Sormamak en iyisi.

Le mieux est de ne pas demander.

En iyisi hangisi?

Lequel est le meilleur?

Bahsetmemek en iyisi.

Il est préférable de ne pas le mentionner.

- Elimizdeki en iyisi bu.
- Bu elimizdekilerin en iyisi.

- C'est le meilleur que nous avons.
- C'est la meilleure que nous avons.

- Bu tartışmasız en iyisi.
- Bu açık ara en iyisi.

C'est de loin la meilleure manière.

En iyisi devam etmek.

Il vaut mieux partir.

Ve hepsinden de iyisi...

Et le mieux dans tout cela --

En iyisi ölçülü içmek.

Il est mieux de boire avec modération.

Henüz en iyisi gelmek.

Le meilleur est encore à venir.

Sen en iyisi seçildin.

- Vous avez choisi le meilleur.
- Vous avez choisi la meilleure.
- Tu as choisi le meilleur.
- Tu as choisi la meilleure.

Bundan iyisi Şam'da kayısı.

- Il faut s'en satisfaire.
- Il faut faire avec.

Bu, aramızdaki en iyisi.

C'est le meilleur d'entre nous.

Bu açıkça en iyisi.

- C'est clairement le meilleur.
- C'est clairement la meilleure.

Tom hepsinin en iyisi.

Tom est le plus grand de tous.

İyi bir romandan iyisi yoktur.

Il n'y a rien de mieux qu'un bon roman.

Sanırım kaba olmamak en iyisi.

Je pense que c'est mieux de ne pas être impoli.

Benim için onlar en iyisi.

Pour moi, ce sont les meilleurs.

Kompozisyonun yine de en iyisi.

- Ta dissertation est la meilleure jusqu'à présent.
- Ta rédaction est la meilleure jusqu'à présent.
- Votre dissertation est la meilleure jusqu'à présent.
- Votre rédaction est la meilleure jusqu'à présent.

İngiliz şairlerinden en iyisi kimdir?

Qui est le meilleur des poètes anglais ?

Düşündüm ki ölüm en iyisi olur.

aurait été la meilleure issue.

Ve Amerika bunda kesinlikle en iyisi.

et Dieu sait que l'Amérique en est la championne.

En iyisi düzenli olarak dişçiye gitmektir.

Le mieux est de se rendre régulièrement chez le dentiste.

Bu sahip olduğumuz en iyisi değil.

Ce n'est pas le meilleur que nous ayons.

Daha iyisi yapmak için kendimizi eğitmek içindir.

est justement d'avoir des connaissances.

Takımınız çok iyi, ama onlarınki en iyisi.

Ton équipe est très bonne, mais la leur est la meilleure.

Bu sözlük açık ara farkla en iyisi.

Ce dictionnaire est de loin le meilleur.

- İnsan daha ne ister?
- Bundan iyisi Şam'da kayısı.

Que demander de plus ?

Bu peynir şimdiye kadar tadına baktığım en iyisi.

C'est le meilleur fromage que j'ai goûté.

Bu durumda olabileceğimizin en iyisi o fıkradaki yaşlı kadın...

Le mieux est d'être comme la vieille femme dans cette blague --

Yıldızları çıplak gözle, hatta daha da iyisi teleskopla görebilirsin.

- Vous pouvez voir les étoiles à l’œil nu, et encore mieux avec un télescope.
- Tu peux voir les étoiles à l'œil nu, et encore mieux avec un télescope.

- Ev gibisi yoktur.
- Doğu veya batı, en iyisi evdir.

De l'Est ou de l'Ouest, c'est chez moi que je préfère.

O zengin ve daha da iyisi o çok güzel.

Elle est riche, et encore mieux, elle est magnifique.

- Benimle kalman daha iyi olur.
- Sen en iyisi benimle kal.

- Tu ferais mieux de rester avec moi.
- Vous feriez mieux de rester avec moi.

Köpeğinizi her gün belirli bir zamanda beslemenin en iyisi olduğunu duydum.

J'ai entendu dire qu'il serait mieux de nourrir son chien tous les jours à la même heure.

Bankalarında finansal analist olarak çalışmasının en iyisi, Batılı medyanın eşi Esad kızı

et majeurs , le juge dit également que l'épouse des médias occidentaux Assad fille

- En iyisi şimdi hareket edeyim.
- Sanırım şimdi hareket etsem daha iyi olur.

Je pense préférable de partir maintenant.

O onun en iyisi olduğunu duyduğu için onu bir tercüman olarak işe aldı.

Elle l'enrôla comme interprète car elle avait entendu dire qu'il était le meilleur.

Bu istediğim şeyin bir sorusu değil. Bu herkes için neyin en iyisi olduğunun sorusu.

- Ce n'est pas une question de savoir ce que je veux. C'est une question de savoir ce qui est mieux pour tout le monde.
- Ce n'est pas une question de ce que je veux. C'est une question de ce qui est mieux pour tout le monde.

- Sen en iyisi git onunla bizzat konuş.
- Gidip onunla şahsen konuşsan daha iyi olur.

Tu ferais mieux d'aller lui parler en personne.

Tek kullanımlık yemek çubuklarını kullanma yerine yemek yemek ve daha sonra yıkamak için plastik yemek çubuklarını kullanmak en iyisi.

Il est préférable d'utiliser des baguettes de table faites en plastique et de les laver plutôt que d'utiliser des baguettes jetables.

- Her an aşırı yağmur başlayacak gibi görünüyor. Şemsiye alsan iyi olur.
- Her an yağmaya başlayacak gibi. En iyisi şemsiye almak.

On dirait que ça va commencer à tomber à tout moment maintenant. Il est préférable de prendre un parapluie.