Translation of "Getirdi" in French

0.011 sec.

Examples of using "Getirdi" in a sentence and their french translations:

Tom bunu getirdi.

Tom a apporté ça.

Kim bira getirdi?

Qui a apporté la bière ?

Köpeğini okula getirdi.

Il a apporté son chien à l'école.

Tom çiçekler getirdi.

Tom a apporté des fleurs.

Köpek topu getirdi.

Le chien a rapporté la balle.

Bunu kim getirdi?

Qui a apporté ceci ?

- Tom beni buraya getirdi.
- Beni buraya Tom getirdi.

Tom m'a amené ici.

- Elmalar, portakalllar, ve benzerlerini getirdi.
- Elma, portakal falan getirdi.

Elle a apporté des pommes, des oranges, et ainsi de suite.

Ama yeminini yerine getirdi.

Mais il a rempli son vœu.

Seni buraya ne getirdi?

Qu'est-ce qui t'a amené ici ?

Bugün öğle yemeğini getirdi.

Il a apporté son déjeuner, aujourd'hui.

O görevini yerine getirdi.

Il a accompli sa mission.

Sonunda ricamı yerine getirdi.

Il a finalement accédé à ma demande.

O, ailesine utanç getirdi.

Il a couvert sa famille de honte.

Onlar bana ne getirdi?

- Que m'ont-ils apporté ?
- Que m'ont-elles apporté ?

Teyzem bana çiçek getirdi.

Ma tante m'a apporté des fleurs.

O ona çiçekler getirdi.

Il lui a apporté des fleurs.

Tom bir battaniye getirdi.

Tom a apporté une couverture.

Tom, Mary'yi buraya getirdi.

Tom amena Marie ici.

Tom bir turta getirdi.

Tom a apporté une tarte.

O gözüme gözyaşı getirdi.

- Cela m'a mis la larme à l'œil.
- J'en ai eu les larmes aux yeux.

Vassily saatçiye saatini getirdi.

Vassily a apporté sa montre à l'horloger.

Tom bir şemsiye getirdi.

Tom a amené un parapluie.

Bill bana kitap getirdi.

Bill m'a apporté ce livre.

Tom serinletici içecekler getirdi.

- Tom a apporté des rafraîchissements.
- Tom a apporté des boissons.

Beni bu hâle o getirdi.

Il a fait de moi ce que je suis.

Şirketi bugünkü durumuna büyükbabam getirdi.

Mon grand-père a fait de l'entreprise ce qu'elle est aujourd'hui.

O, arabasında beni geri getirdi.

Il m'a ramené dans sa voiture.

Özgürlük aşkı bizi buraya getirdi.

L'amour de la liberté nous a amenés ici.

Çay istediğimde, bana kahve getirdi.

Il m'a apporté un café, alors que j'avais demandé un thé.

Bill bana bu kitabı getirdi.

Bill m'a apporté ce livre.

Tom her birimize hediye getirdi.

Tom a apporté un cadeau à chacun de nous.

Teyzem bana bazı çiçekler getirdi.

Ma tante m'a offert des fleurs.

O, bize üzücü haber getirdi.

Il nous apporta de tristes nouvelles.

Birkaç turistik eşyayı geri getirdi.

Il a ramené des souvenirs.

Bugünkü durumuma beni amcam getirdi.

Mon oncle a fait de moi ce que je suis aujourd'hui.

O, onu bizim yerimize getirdi.

Elle l'amena chez nous.

O bir sorunu gündeme getirdi.

Il a soulevé une question.

Tom bir kasa bira getirdi.

Tom a apporté une caisse de bière.

- O bana bir bardak çay getirdi.
- O, bana bir fincan çay getirdi.

- Elle m'apporta une tasse de thé.
- Elle m'a apporté une tasse de thé.

Bir şekilde, insanları bir araya getirdi,

D'une certaine façon, il a réuni le monde entier

Bill bana bir bardak su getirdi.

Bill m'a apporté un verre d'eau.

İyi haber, onun gözlerine gözyaşı getirdi.

- La bonne nouvelle lui tira des larmes des yeux.
- La bonne nouvelle lui fit monter les larmes aux yeux.
- Les bonnes nouvelles lui firent monter les larmes aux yeux.

Resim bir sürü anıyı geri getirdi.

La photo a fait resurgir de nombreux souvenirs.

O, kazaya ayrıntılı bir açıklama getirdi.

Il a donné une description détaillée de l'accident.

O resim birçok anıları geri getirdi.

Cette photo a fait resurgir de nombreux souvenirs.

O bir oğlan çocuğu dünyaya getirdi.

- Elle accoucha d'un garçon.
- Elle a accouché d'un garçon.

Birkaç dakikalık yürüyüş bizi parka getirdi.

Après quelques minutes de marche, nous étions au parc.

Kadın bir kız bebek dünyaya getirdi.

La femme mit au monde une petite fille.

Feleğin cilvesi bizi bir araya getirdi.

C'est le hasard qui nous a réunis.

Bu sözler onun gözlerinden yaş getirdi.

Ces mots lui mirent les larmes aux yeux.

Birisi bize bir miktar üzüm getirdi.

Quelqu'un nous a apporté des raisins.

O, bana bir fincan çay getirdi.

- Elle m'apporta une tasse de thé.
- Elle m'a apporté une tasse de thé.

Bakın, orman bizi bu büyük açıklığa getirdi.

La jungle débouche sur cette immense étendue.

Radyo ve plaklar müziği arabalarımıza, evlerimize getirdi.

La radio et les disques ont amené la musique dans nos voitures et nos maisons.

Ve bunu da her filminde dile getirdi

et il l'a exprimé dans chaque film

Ne seni buraya bu kadar erken getirdi?

Qu'est-ce qui t'a fait venir ici si tôt ?

Onun başını desteklemek için birkaç yastık getirdi.

Il a pris quelques coussins pour soutenir sa tête.

Birkaç dakikalık yürüyüş onu hayvanat bahçesine getirdi.

Il fut au zoo en deux ou trois minutes de marche.

O bana bir bardak şekersiz çay getirdi.

- Elle m'apporta une tasse de thé sans sucre.
- Elle m'a apporté une tasse de thé sans sucre.

Kalın sis, binayı görmeyi imkansız hale getirdi.

L'épais brouillard empêchait de voir le bâtiment.

Şiddetli yağmur sel getirdi, hasara sebep oldu.

Les fortes pluies ont créé une inondation, causant des dégâts.

Dan ırkçı inançlarını halkın önünde dile getirdi.

Dan a exprimé ses convictions racistes en public.

Televizyon ve VHS, sporu ve dramayı salonumuza getirdi.

La télévision et la VHS ont introduit le sport et le cinéma dans notre salon.

Bu beni dijital bir işaret fişeği haline getirdi.

qui a fait de moi une sorte de paratonnerre.

Başardı , bu da BAE ekonomisine birçok fayda getirdi.

et à les distribuer, ce qui a apporté de nombreux avantages à l'économie des Émirats.

Büyük bir ateş bütün kasabayı kül haline getirdi.

Le grand incendie réduisit toute la ville en cendres.

O, misafirine yemek getirdi ve ona barınak sağladı.

- Il apporta de la nourriture à son invité et lui procura un abri.
- Il apporta de la nourriture à son invitée et lui procura un abri.

Tom teli kesti ve bombayı etkisiz hale getirdi.

- Tom a coupé le câble et désamorcé la bombe.
- Tom a coupé le cable et a désamorcé la bombe.

O, onu ebeveynlerimle tanıştırmak için bizim eve getirdi.

- Elle l'emmena chez nous pour rencontrer mes parents.
- Elle l'a emmené chez nous pour rencontrer mes parents.

Her şeyi öncekinden 100 kat daha iyi hâle getirdi.

sont celles qui l'ont reconstruite 100 fois mieux qu'avant.

Pratik ve insancıl yaklaşımı saygı kazandı ve sonuçlar getirdi.

Son approche pratique et humaine a gagné le respect et a donné des résultats.

Ve müteahhitleri karmaşık Apollo uzay aracının tasarımını aceleye getirdi.

et ses sous-traitants avaient précipité la conception du complexe vaisseau spatial Apollo.

- İhtiyacım olan kitabı getirdim.
- O ihtiyacım olan kitapları getirdi.

Il a ramené les livres dont j'avais besoin.

Telefonun icadı, uzak mesafelerdeki insanlarla haberleşmeyi mümkün hale getirdi.

L'invention du téléphone a rendu possible de communiquer avec des personnes très éloignées.

Son zamanlardaki kahve kıtlığı birçok sorunu da beraberinde getirdi.

La récente pénurie de café a donné lieu à un grand nombre de problèmes.

O, mücadele için coşku ve iradesini eski haline getirdi.

Elle lui a redonné l'enthousiasme et l'envie de lutter.

O parka giderek parkı kendisi için bir araç haline getirdi.

A force de s'y rendre, le parc est devenu son véhicule.

- Hükümet azınlık gruba göz açtırmadı.
- Hükümet azınlık gruba sınırlamalar getirdi.

Le gouvernement a sévit contre le groupe minoritaire.

Onun ölümünün 24 saati içinde onu yakarak kül haline getirdi.

Elle le fit incinérer dans les vingt-quatre heures suivant son décès.

- Aşırı çalışması onu hasta etti.
- Aşırı çalışması ona hastalık getirdi.

- L'excès de travail l'a rendu malade.
- Son surmenage lui a causé une maladie.

Uzay aracının ağır, çok parçalı ambarının tasarımı kaçmayı imkansız hale getirdi.

La conception de la lourde trappe en plusieurs pièces du vaisseau spatial a rendu la fuite impossible.

Ama en azından NASA için Apollo 8'in başarısı umut getirdi.

Mais pour la NASA au moins, le succès d'Apollo 8 a apporté de l'espoir.

- Devrim yeni bir çağ getirdi.
- Devrim yeni bir döneme öncülük etti.

La révolution fut le début d'une nouvelle ère.

- Bayan Smith ikinci çocuğunu doğurdu.
- Bayan Smith ikinci çocuğunu dünyaya getirdi.

Madame Smith a mis son deuxième enfant au monde.

Onun tablolarından biri, açık artırmada bir milyon dolardan daha fazla getirdi.

L'un de ses tableaux atteignit plus d'un million de dollars aux enchères.

Ancak 1804'te Napolyon yeni bir imparatorluk kurdu ve eski rütbeyi geri getirdi.

Mais en 1804, Napoléon fonda un nouvel empire et rétablit l'ancien rang.