Translation of "Dursun" in French

0.007 sec.

Examples of using "Dursun" in a sentence and their french translations:

Yazmak şöyle dursun, okuyamaz bile.

Il sait même pas lire, ne parlons pas d'écrire.

Almanca şöyle dursun, İngilizce konuşamıyor.

Il ne parle pas l'anglais, encore moins l'allemand.

Almanca şöyle dursun, İngilizce anlamıyorum.

Je ne comprends pas l'anglais, et encore moins l'allemand.

Bilim kurgunun tasvir ettikleri şöyle dursun,

Quoique puisse dire la science fiction.

Filme almak şöyle dursun, nadiren görülen...

Peu souvent vus, rarement filmés...

Yazmak şöyle dursun, Fransızca'yı okuyamaz bile.

Il ne sait pas lire le français et encore moins l'écrire.

Hem karnım doysun hem pastam dursun olmaz.

- Tu ne peux pas avoir ton gâteau et le manger en même temps.
- On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.

- Fransızcayı bırak konuşmayı okuyamam bile.
- Konuşmak şöyle dursun, Fransızcayı okuyamam bile.
- Konuşmak şöyle dursun, Fransızca okuyamıyorum.

Je ne peux pas lire le français, encore moins le parler.

Onunla çıkmak şöyle dursun, ben onu görmek istemiyorum.

Je ne veux pas le voir, encore moins sortir avec lui.

Evi şöyle dursun, onun araba almaya bile gücü yetmez.

Il ne peut pas se permettre d'acheter une voiture, encore moins une maison.

Bir başarısızlık olmak şöyle dursun o büyük bir başarıydı.

Loin d'être un échec, c'était un énorme succès.

- Yumurta kırmadan omlet yapamazsın.
- Hem karnım doysun, hem pastam dursun olmaz.

On ne fait pas d'omelettes sans casser des œufs.

Yeni bir tane şöyle dursun, kullanılmış bir arabayı almaya gücüm yetmez.

Je ne peux pas me permettre d'acheter une voiture d'occasion, et encore moins une nouvelle.