Translation of "Buyurun" in French

0.005 sec.

Examples of using "Buyurun" in a sentence and their french translations:

Buyurun.

- Tenez.
- De rien.
- Je vous en prie.
- S'il vous plaît.
- Voilà.

İçeri buyurun.

Entrez, je vous prie.

Buyurun, benim.

Allo !

Buyurun oturun.

Asseyez-vous.

Buyurun alın.

- Servez-vous.
- Sers-toi.
- Servez-vous !
- Servez-vous !

Buyurun lütfen.

- Entre, je t'en prie.
- Entrez, s'il vous plaît.

Pastaya buyurun.

- Servez-vous du gâteau !
- Sers-toi du gâteau !

Buyurun evet diyin.

Dites oui, allez-y.

Lütfen meyveye buyurun.

Prenez un fruit si vous le voulez.

Pastaya buyurun lütfen.

Prends du gâteau s'il te plaît.

Lütfen bisküvilere buyurun.

- Sers-toi des biscuits, si tu veux.
- Veuillez vous servir des biscuits.

Bayan, buyurun lütfen!

Je vous en prie, Madame, n'hésitez pas à vous servir !

Merhaba, içeri buyurun.

- Salut, entrez.
- Salut, entre.

Buyurun, kapı açık.

- Entre, la porte est ouverte.
- Entrez, la porte est ouverte.

Çilek reçeline buyurun.

- Sers-toi de la confiture de fraise.
- Servez-vous de la confiture de fraise.

Bu kurabiyelere buyurun.

- Sers-toi de ces biscuits.
- Servez-vous des biscuits.

Lütfen pastaya buyurun.

- Je t'en prie, prends du gâteau.
- Sers-toi un bout de gâteau.
- Vous pouvez vous servir du gâteau.
- Servez-vous du gâteau je vous prie.

Buyurun, akşam yemeğiniz.

Voici votre dîner.

Lütfen biraz meyveye buyurun.

Je vous en prie, servez-vous de fruits.

"Şekeri uzatır mısınız?" "Buyurun."

« Peux-tu me passer le sucre ? » « Le voilà. »

Burada kalmak isterseniz, buyurun.

- Si vous voulez rester ici, vous êtes bienvenu.
- Si vous voulez rester ici, vous êtes bienvenue.
- Si vous voulez rester ici, vous êtes bienvenus.
- Si vous voulez rester ici, vous êtes bienvenues.
- Si tu veux rester ici, tu es bienvenu.
- Si tu veux rester ici, tu es bienvenue.

Lütfen çikolatalı keke buyurun.

Sers-toi en gâteau au chocolat, je t'en prie.

- Buyurun.
- Lütfen rahatına bak.

- Servez-vous s'il vous plaît.
- Je vous en prie, servez-vous.

- Buyurun!
- İçeriye gel.
- Gelin.

Entre !

Lütfen bu pastalara buyurun.

Veuillez prendre ces gâteaux.

İçeri buyurun. Israr ediyorum.

- Entrez. J'insiste.
- Entre. J'insiste.

- Lütfen oturun.
- Buyurun oturun.

- Asseyez-vous, s'il vous plaît.
- Asseyez-vous je vous prie.
- Prenez place, je vous prie !

Lütfen biraz daha pasta buyurun.

S'il te plaît, reprends du gâteau.

"Bu telefonu kullanabilir miyim?" "Buyurun."

- « Est-ce que je peux utiliser ce téléphone ? » « Allez-y. »
- « Puis-je utiliser ce téléphone ? » « Faites donc. »

"Bana tuzu uzatın lütfen." "Buyurun."

« Passez-moi le sel s'il vous plaît. » « Tenez. »

- Önce siz buyurun.
- Önden sen.
- Önce siz geçin.

- Je vous en prie.
- Après vous.

- Buyurun cenaze namazına!
- Hapı yuttuk!
- Hapı yuttuğumuzun resmidir!

Nous voilà dans de beaux draps, à présent !