Translation of "​​ve" in French

0.027 sec.

Examples of using "​​ve" in a sentence and their french translations:

Ve hematologlar ve radyologlar

et les hématologistes, aussi bien que les radiologues

Ve Çin ve Kore'de de,

Et en Chine et en Corée,

Ve bizler insanlar ve koşulları

parce que nous ne pouvons pas contrôler

Ve evsiz ve gelirsiz kaldı.

Elle est devenue SDF sans revenus.

şanslıysa ve yanındaysa ve hayattaysa

s'il est chanceux et avec lui et vivant

Ve Ay ve gezegenler oradadır.

Et la Lune et les planètes sont là.

Ve yansıma.

et la leçon de la réflexion.

Ve doğrulamadım.

et j'étais incapable de me diriger.

Ve başlar.

et commence.

Ve Snickers.

et un Snickers.

Ve yılanlar.

Et les serpents.

Ve bulduklarımız,

Et ce qu'on a découvert --

Ve yakınlaşmalarını,

Je leur demande de se rapprocher,

Ve bağırıyor!

et elle crie !

Ve zamanla

Et au bon moment,

...ve sıcacık.

et chaud.

Ve tozlu.

Et je suis tout poussiéreux.

Ve böbürlenmiyorum,

et, sans me vanter,

Ve çıkarcılık

et intérêt

Ve yaymak

et se propager

Ve satılamamış

Et invendu

Ve Masséna.

Et Masséna.

Ve servetiniz.

et votre patrimoine.

Ve nihayetinde...

Et à terme...

Ve işte!

Et là, bang !

Ve şimdi?

Et maintenant ?

Ve eğlenin.

s'amuser.

Ve gitti.

C'est parti.

Ve bu benim ve balinaların arasında

C'était entre moi et les baleines

Ve açık ve şeffaf davranarak yaptık.

et en devenant ouverts et transparents.

Ve ailemin ve arkadaşlarının bağırıp çağırmalarından,

et avec mes parents et leurs amis, qui criaient et hurlaient,

Ve Batı değişmedi ve uyum sağlayamadı.

et l'Occident ne s'y est ni ajusté ni adapté.

Ve bu program ve bu rehberlerle

Avec ce programme et ces mentors,

Ve benim işimse denemek ve sürdürmekti.

et c'était mon boulot d'essayer de suivre.

Ve sürekli hırlamasını ve ısırışını duyuyordum.

Et je pouvais l'entendre grogner en me mordant.

Mavi ve yumuşaktı ve nefes almıyordu.

Elle était bleue, flasque et ne respirait pas.

Ve böylece babanın ölümü ve intikamın

Et ainsi vous inventez une histoire sur la mort du père et la façon dont la vengeance a

- Yaşa ve öğren.
- Yaşayın ve öğrenin.

Vis et apprends.

- Kahve ve sigaralar.
- Kahve ve çilimler.

Du café et des cigarettes.

Tom ve Mary genç ve sağlıklıdırlar.

Tom et Mary sont jeunes et en bonne santé.

- İç ve ye.
- Ye ve iç.

Mange et bois.

- Yaşıyorum ve iyiyim.
- Hayattayım ve iyiyim.

Je suis en vie et en bonne santé.

AT ve T ve J ve J gibi isimlere sahiptirler.

et ont des noms comme P&G, AT&T ou J&J.

Ve birleşme ve devralma alanında uzmanlaştı.Zeka ve başarı, yıllar önce

-acquisitions. Intelligence et succès précédés des années plus tôt par l'amour d'un personnage qui pourrait

Ve her Pazartesi ve Perşembe yepyeni videolar yayınladığımızı unutmayın ve

Et n'oubliez pas que nous publions de nouvelles vidéos tous les lundi et tous les jeudis

Ve Libya Kalkınma ve Yatırım Şirketi'nin direktörü. Bida şimdi ve bir

et le directeur de la société libyenne pour le développement et l'investissement. Bida est maintenant et a

Ve büyük, ışıltılı ve karmaşık dünyaya girecektim.

pour aller dans le grand monde, incroyable et désordonné.

Ve her türden eziyet ve işkenceden kaçan

et des milliers et des milliers d'autres réfugiés

Ve yüzlerce oğlanı ve genç erkeği öldürmüştü.

et qu'ils ont tué des centaines de garçons et de jeunes hommes ?

Ve bazı çılgın ve cesur fikirleriniz varsa

et que vous avez des idées folles et audacieuses,

Ve şimdi rüzgar ve güneş enerjisiyle çalışıyor,

Ils sont maintenant alimentés en énergie éolienne et solaire

Ve bu şekilde zenginlik ve fırsat yaratarak

et en créant de la richesse et des opportunités,

Fotoğraf ve video ve sensör verilerini gösterirsek

récoltées en conduisant sur la voie rapide,

Ve hatta tele satışlar ve müşteri hizmetleri

et même des emplois comme la télévente, le service client

Ve bunu örneğin, size ve iklime faydalı

grâce à de délicieux burgers à base de plantes, par exemple,

Kurulumu ve kullanımı kolay ve özelliklerle dolu.

il est facile à installer et à utiliser, et regorge de fonctionnalités.

Götürdü ve Ney ve Üçüncü Kolordu devraldı.

Ney et le Troisième Corps ont pris le relais.

Ve deniz, nehirler, dağlar ve ovaların görünümü.

de la terre et de la mer, des rivières, des montagnes et des plaines.

Ve bu, herkesin yaranın ilerlemesini izleyebilmesi ve

Et cela permet à n'importe qui de suivre l'état de sa blessure

Ve soru şu ki... hiyerarşi ve serbest

Maintenant la question est... Pensez-vous que cette

Ve sonra televizyonu kapattım ve uyumaya gittim.

- Et puis j'ai éteint la télé et je suis allé dormir.
- Et puis j'ai éteint la télé et je suis allée dormir.

Yumurtaları kır ve sarıları ve beyazları ayır.

Casser les œufs et séparer les jaunes des blancs.

Karıncalar ve arılar, çalışkanlık ve uyum örnekleridir.

Les fourmis et les abeilles sont des exemples de diligence et d'harmonie.

Ve bu kişiler, yenilikçiler ve erken kullanıcılar,

Et ces gens, les innovateurs, les adoptants de la première heure,

Tom ve arkadaşları kovboylar ve Hintliler oynadı.

Tom et ses amis ont joué aux cowboys et aux indiens.

- Tom ve Mary; John ve Alice'i görünce şaşırdılar.
- John ve Alice'i görmek Tom ve Mary'yi şaşırttı.

Tom et Mary furent surpris de voir John et Alice.

Yoluyla bulaştığını ve insanlar ve sebze ve meyveler dahil birçok gıda yoluyla

que ce virus est transmis par les porcs et leur viande, et qu'il peut se transmettre

Sahip olduğumuz ve

C'est un décalage fondamental

Ve oldukça yalnızlaştım.

et je me suis senti seul.

Ve ilişkilerimizi ayrıştırıyor

Et ça atomise nos relations,

Ve ilk düşündükleri:

Leur première pensée a été :

Ve iyi değildim.

je n'étais pas bien.

Ve oldukça pahalıydı.

et ça coûte cher.

Ve günü hatırla

et rappelez vous de ce jour

Ve eğitime erişim

et l'accès à l'éducation,

Ve kırmızılar da

et en rouge,

Ve ekipmanı geliştirmek.

et améliorer le matériel pour plus de sécurité.

Ve kılıcını kırdılar.

et brisèrent son épée en deux.

Literatürü taradılar ve

ont relu les travaux et ont découvert

Ve moralin düzelir.

et on se sent mieux,

Ve cevap olumluydu.

et la raison est oui.

Ve diğer insanları,

et nous devons cesser de blâmer les autres,

Ve yanıltıcı olacaktır.

et illusoire.

''Mutluluk ve mutsuzluk,

« Le bonheur et le malheur

Ve burnunuzun ucundan

et prenez conscience de la sensation de votre souffle

Ve nefes alırken

En inspirant,

Ve istediğim buydu.

et c'était ce que je voulais.

Ve insanlar baktığında,

Et quand on nous observe,

Ve antivirüs şirketleri.

et des vendeurs d'antivirus.

Ve kendini süslemek.

et la décoration corporelle.

Ve hepsi olağanüstü.

et ils sont tous remarquables.

Oynama ve gülüşmeler,

Il passait du jeu et du rire

Ve adaleti geliştirmeli.

et contribuer à faire progresser la justice.

Ve atlatmayı başardık.

Nous avons survécu.

Ve kabul edilemezdi.

Et inacceptable.

Ve gözleri doldu.

et pleura.