Examples of using "'da" in a sentence and their finnish translations:
kun on oikeassa, mutta myös kun on väärässä.
Sekin on syötävää,
ja mahdollisuuksia.
ja kaimaaneja.
Se ei ole yksin.
tai ei koskaan.
Kun ne ovat täynnä,
Toiset liittyvät mukaan.
ja minulla on haimatulehdus.
Hänkään ei ole tulossa.
Tai Eminemiä.
- Tomkin itkee.
- Myös Tom itkee.
- Minäkin puhun ranskaa.
- Minä puhun ranskaakin.
- Missä sinä olit vuonna 1979?
- Missä te olitte vuonna 1979?
Myös Tomi oli huolissaan.
Ajanvaraukseni on puoli kolmelta.
Lähden puoli kolmelta.
- Myös Tom on kuorossa.
- Myös Tom on siinä kuorossa.
- Tomkin on kuorossa.
- Tomkin on siinä kuorossa.
- Tulen takaisin puoli seitsemältä.
- Palaan 6:30.
- Palaan puoli seitsemältä.
- Tulen takaisin 6:30.
Ovatko myös he tulossa?
Hän osaa myös puhua venäjää.
Tule hakemaan minut puoli kolmelta.
- Mua ei kiinnosta vitun vertaa.
- Mua ei kiinnosta vittuakaan.
Eikä se loppunut siihen.
Opimme tämän.
Sitten saamme illallista.
Sitten asetan ne paikalleen.
Naru laitetaan tähän.
Tai - voin käyttää termospulloa.
tai jälsi.
geparditkin ovat saaneet saalista.
Nyt isä on hereillä.
Tätä se on odottanutkin.
Sitä ei ole ennen kuvattu kameralle.
ja odottavien petolintujen kynsiin.
Mutta niin ovat pytonitkin.
Sitä kesti vain vähän aikaa,
Sitten vallankaappaus vuonna 1976.
Minut vangittiin vuonna 1969,
Pian sen jälkeen -
- Ovatko hekin tulossa?
- Ovatko myös he tulossa?
Tuokin on omena.
Miten kätevää!
Samaa minulle, kiitos.
Mikä vittu toi on?
Poimin sinut kyytiin klo 2:30.
Hän syntyi Ateenassa vuonna 1956.
Hän oli talossanikin.
- Hänkin tykkää suklaasta.
- Hän tykkää suklaastakin.
Tomkin haluaa mennä.
- Onko Tomkin siellä?
- Onko Tom myös siellä?
- Onko myös Tom siellä?
Nähdään puoli kolmelta.
- Tomkin piti siitä.
- Myös Tom piti siitä.
- Tom piti siitäkin.
- Tom piti myös siitä.
Mitä vittua?
Hän myös puhuu ranskaa.
Kaikki tai ei mitään.
- Tom osaa puhua myös ranskaa.
- Tom osaa puhua ranskaakin.
- Tom osaa puhua lisäksi ranskaa.
Myös Tom näki sen.
Onko Tomikin mennyt?
- Tom puhuu myös ranskaa.
- Tom puhuu ranskaakin.
Tom osaa jopa puhua ranskaa.
Voinko tulla huomennakin?
- Onpa se kaunis!
- Onpas se kaunis!
- Kuinka kaunis se onkaan!
- Miten kaunis se onkaan!
Hän osaa myös puhua venäjää.
Tapaamme puoli kolmelta.
Jumalakin ymmärtää esperantoa.
Ottelu alkaa klo 14.30.
Lähdimme kello 2:30.
Rakastatko myös häntä?
- Voisimme tavata sinut 2:30.
- Voisimme tavata teidät 2:30.
- Myös täällä sataa.
- Täälläkin sataa.
Se tapahtui minulle myös.
Lentosi lähtee puoli kolmelta.
Ollako vaiko eikö olla?
Odotimme sinua kello 2:30.
Menen yleensä nukkumaan kymmeneltä.
Sekin olisi mielenkiintoista.
- Rahat tai henki!
- Anna rahat tai ammun!
Tom pelaa myös tennistä.
Onko Tomkin menossa?
Itävallallakin oli liittolaisia.
Hänessä on myös virheitä.
- Tomi tulee juhliin myös.
- Tomi tulee bileisiin myös.
- Tom ei osaa puhua ranskaakaan.
- Tomkaan ei osaa puhua ranskaa.
Se on vielä kauniimpi kuin muistin
Onpa ajattelematonta!
Tomi osaa puhua ranskaa myös.
Tomkaan ei halunnut mennä.