Translation of "Sıkışmış" in English

0.004 sec.

Examples of using "Sıkışmış" in a sentence and their english translations:

O sıkışmış.

It's stuck.

Ceketimin fermuarı sıkışmış.

The zipper on my jacket got stuck.

Tom sıkışmış görünüyor.

Tom looks stuck.

Bu çekmece sıkışmış.

This drawer's stuck.

Ekmek tostta sıkışmış.

The bread is stuck in the toaster.

Hamur tezgaha sıkışmış.

The dough is stuck to the counter.

Bebek sıkışmış. Sezaryen gerekli.

The baby is stuck. A caesarian section is necessary.

Tom'un kamyonu çamurda sıkışmış.

Tom's truck got stuck in the mud.

Sıkışmış bir şey var.

There's something stuck.

Boksör iplere sıkışmış durumdaydı.

The boxer was up against the ropes.

Lastikte sıkışmış bir çivi bulduk.

- We found a nail stuck in the tire.
- We found a nail stuck in the tyre.

Mağarada sıkışmış üç kişi var.

There are three men trapped in the cave.

Boğazında sıkışmış bir diken gibi.

Like a thorn stuck in your throat.

Arabada sıkışmış biri var mı?

Is there anyone trapped in the car?

Benim fermuar yarıya kadar sıkışmış.

My zipper stuck halfway up.

Burada birkaç sıkışmış tuş var.

- Here there are a few stuck keys.
- There are a few keys here that are jammed.

Onlar, iki saat boyunca asansörde sıkışmış.

They were stuck in the elevator for two hours.

Birkaç gemi Antarktika'daki deniz buzunda sıkışmış.

Several ships are stuck in sea ice in Antarctica.

Tom Mary'nin gerçekten sıkışmış olduğunu düşünüyor.

- Tom thinks Mary is really stuck up.
- Tom thinks that Mary is really stuck up.

Tom uyku tulumundan çıkamıyor. Fermuar sıkışmış.

Tom can't get out of his sleeping bag. The zipper is stuck.

Tom köşeye sıkışmış bir fare gibi dövüştü.

Tom fought like a cornered rat.

Pencereyi açmaya çalıştım ama sıkışmış gibi görünüyor.

I tried to open the window, but it seems to be stuck.

Tom'un ayakkabısının altında sıkışmış biraz sakız var.

Tom got some chewing gum stuck on the bottom of his shoe.

Bu reçel kavanozunun kapağı sıkışmış ve açılmayacak.

This jam jar's lid is stuck and won't open.

- Aynı yerde tıkılı kaldım.
- Aynı yerde sıkışmış durumdayım.

I'm stuck in the same place.

Köşeye sıkışmış bir hayvandan daha tehlikeli bir şey yoktur!

Nothing more dangerous than a cornered animal!

Scipio'nun geri çekilmekten başka çaresi yok, farkediyor ki düşman bölgesinin içerisinde sıkışmış.

Scipio has no option but to retreat, realizing he is deep in hostile territory.

Biri koltuğun altından uzaktan kumandayı çıkarmama yardım edebilir mi? Cidden sıkışmış oraya.

Can someone help me fish out the remote from under the couch? It's really stuck in there.

Tom yanan binada sıkışmış çocukları kurtarmak için gücü dahilinde her şeyi yaptı.

Tom did everything within his power to save the children that were trapped in the burning building.

Her nasılsa kadın araba kapısı ve özel araba yolundaki bir şey arasında sıkışmış.

Somehow the woman got stuck between her car door and something in the driveway.