Translation of "Eşiğinde" in English

0.004 sec.

Examples of using "Eşiğinde" in a sentence and their english translations:

Şirket iflasın eşiğinde.

The company is on the verge of bankruptcy.

Tom gözyaşlarının eşiğinde.

Tom is on the verge of tears.

O, ölümün eşiğinde.

She's on the verge of dying.

Dairemin kapı eşiğinde dururken

As I stood there in the doorway of my apartment,

Bu bina çökmenin eşiğinde.

This building is on the verge of collapsing.

Tom bilincini kaybetmenin eşiğinde.

Tom is on the verge of losing consciousness.

Ölümün eşiğinde olduğumu biliyorum.

I know that I am near death.

- Bazı vahşi hayvanlar yok olma eşiğinde.
- Bazı vahşi hayvanlar tükenme eşiğinde.

Some wild animals are on the verge of extinction.

O, onu satın almanın eşiğinde.

She's on the verge of buying it.

O bir sinir krizinin eşiğinde.

She is on the verge of a nervous breakdown.

İmkânsız gibi görünen bir yarışın eşiğinde

And in the face of a seemingly impossible challenge,

Arabalar alanında büyük bir devrimin eşiğinde ...

on the verge of a great revolution in the realm of cars…

Onun işinin iflasın eşiğinde olduğunu duydum.

I hear his business is on the verge of going bankrupt.

Onun işinin iflasın eşiğinde olduğunu duyuyorum.

I hear his business is on the verge of ruin.

- Tom ağlamak üzere.
- Tom ağlamanın eşiğinde.

Tom is on the verge of crying.

Sıra dışı bir şeyin eşiğinde olduğunu hissediyorsun.

And you feel you're on the brink of something extraordinary.

Açlığın eşiğinde olduğumuz zaman, onlar hayatlarımızı kurtardı.

When we were on the brink of starvation, they saved our lives.

Pek çok hayvan türü yok olmanın eşiğinde.

Many animal species are on the brink of extinction.

Umarız dünya asla bir nükleer savaşın eşiğinde olmaz.

Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.