Examples of using "Ediyorsun" in a sentence and their dutch translations:
- Jij verdient de prijs.
- U verdient de prijs.
- Jullie verdienen de prijs.
- Je verdient het.
- U verdient het.
- Jullie verdienen het.
- Waarom dans je?
- Waarom danst u?
- Waarom dansen jullie?
Wat doe je in godsnaam, man?
Ik word gek van jou.
Waarom bezoekt u het Verenigd Koninkrijk?
Jij verdient een medaille.
Waarom haat je me?
- Je verdient meer.
- U verdient meer.
- Jullie verdienen meer.
- Tom! Wat ben je verdomme aan het doen?
- Tom! Wat doe je in godsnaam, man?
- Ben je aan het flirten met haar?
- Ben je met haar aan het flirten?
Wat doe jij hier in godsnaam?
- Jullie hebben recht op iets beters.
- Jullie hebben iets beters verdiend.
Je zeurt te veel.
Jij maakt me gelukkig.
Je zeurt te veel.
Waarom haat jij iedereen?
- Je verdient het.
- Dat verdien je.
Maar dan besef je je...
Hou op! Je brengt haar in verlegenheid!
Jij haat spinnen, nietwaar?
Je vraagt mij het onmogelijke te doen.
Jij scheert me nu.
Waarom dring je aan? Ik heb reeds 'neen' gezegd!
- Waarom bouw je hier een muur?
- Waarom bouw je een muur hier?
Je verdient het.
- Waarom haat je hem zo erg?
- Waarom haat jij hem zo erg?
- Waarom haten jullie hem zo erg?
Je betekent veel voor me.
En je eist dat ze hem een aanvraag laten doen."
Maar er is een grens die je niet overschrijdt.
- Wat ben je van plan om te doen?
- Wat zijn jullie van plan te doen?
- Wat had u gedacht te gaan doen?
Wat ben je van plan om te doen?
Bedreig je mij?
Hou je me voor de gek?
Waarom heb je zo'n haast?
Hoe durf je zoiets tegen me te zeggen!
Je voelt hoe kwetsbaar deze wilde dieren zijn.
- Wat ben je van plan om te doen?
- Wat zijn jullie van plan te doen?
Maar het vreemde is dat als je dichter bij ze komt... ...je beseft dat we op veel manieren op elkaar lijken.
Waarom download je deze muziek?
Ik denk dat je meer verdient dan dat.
Wonen jullie in dit gebouw?