Translation of "Ver" in Arabic

0.073 sec.

Examples of using "Ver" in a sentence and their arabic translations:

Bana kitabını ver.

أعطني كتابك.

Bana anahtarı ver.

أعطني المفتاح.

Gitmesine izin ver.

دَعَهُ يذهب.

Bana cevap ver.

أجبني.

Gitmeme izin ver.

اسمح لي بالذهاب.

Kalemimi geri ver.

أعِد لي قَلمي.

"Bana fosfor ver." der.

"يجب أن تعطيني الفوسفور."

Bana tüm ayrıntıları ver.

اعطني معلومات دقيقة.

Onu bana ver, lütfen.

أعطني إياها من فضلك.

Kitabı sahibine geri ver.

أعد الكتاب إلى صاحبه.

Kediye biraz et ver.

أعطِ القطّ بعض اللّحم.

Tom'un gitmesine izin ver.

دَع توم يذهب.

Telefona cevap ver, lütfen?

- هل لك أن ترد على الهاتف؟
- هلّا رددت على الهاتف؟

Tansiyonunu ölçmeme izin ver.

اسمح لي أن أقيس ضغط دمك.

Bana o kitabı ver.

أعطني ذلك الكتاب

Onu yapmama izin ver.

دعني أفعلها

Kocamı bana geri ver!

أعد إليّ زوجي!

Bana bir şans ver!

اعطني فرصة!

Bana bir portakal ver.

أعطني برتقالة.

Bu kitabı Tom'a ver.

أعط هذا الكتاب لتوم

Bana elini ver, Jamal.

أعطني يدك يا جمال.

Onu bana ver, Jamal.

أعطِني إيّاه يا جمال.

O kediyi bize ver.

أعطنا هذا القط.

Bana bir fırsat ver!

إعطيني فُرصة!

Bana bir şans ver.

- اعطني فرصة!
- اعطيني فرصة!

Bana bir şişe şarap ver.

أعطني قارورة من الخمر.

- Soruma cevap ver.
- Sorumu yanıtla!

أجبني علی سؤالي.

Erkek kardeşine sataşmaya son ver!

- توقف عن مضايقة أخيك!
- توقف عن غيظ أخيك!
- توقفي عن غيظ أخيكِ!

Lütfen bana bıçağını ödünç ver.

من فضلك أعرني سكينك.

Bana da biraz süt ver.

أعطني أيضاً بعض الحليب .

Bana yiyecek bir şeyler ver.

أعطني ما يمكنني أكله.

Lütfen bana kitabını ödünç ver.

من فضلك أعرني كتابك.

Ona bir şans daha ver.

- أعطِها فرصة أخرى.
- أعطيها فرصة أخرى.

Lütfen resmini çekmeme izin ver.

دعني آخذ صورة لك إذا سمحت.

Lütfen bana kredi kartını ver.

أعطني بطاقة اعتمادك من فضلك.

Tamam, bir "eee" sesi ver bakalım.

حسناً، قل "إي" براحة.

Lütfen bana bir parça ekmek ver.

أعطني كسرة خبز من فضلك.

- Onu deneyeyim.
- Onu denememe izin ver.

دعني أجربها.

- Bana kitabı ver.
- Bana kitabı verin.

- أعطني الكتاب.
- أعطني الكتاب

- Boş ver!
- Önemli değil!
- Hiç düşünme!

- لا عليك!
- لا داعي للقلق

Lütfen bana bir bardak çay ver.

رجاء، أعطني كوبا من الشاي.

Sanırım hapşıracağım... Bana bir mendil ver.

أعتقد أنني سأعطس. أعطني منديلاً.

Lütfen bana bir bardak su ver.

أعطني كأساً من الماء من فضلك.

- Onu ona verin.
- Bunu ona ver.

- أعطه إياه.
- أعطه إياها.

Lütfen bana biraz daha kahve ver.

هل بإمكانك أن تعطيني المزيد من القهوة من فضلك؟

- Bana su ver!
- Bana su verin!

أعطني الماء

Sana söylersem bana kızmayacağına dair söz ver.

عدني أنك لن تغضب إن قلت لك.

Birazcık, aynen böyle. Kürekle. İşte böyle. Ver bana.

قليلاً، بهذا الشكل، باستخدام المجرفة. أترون؟ أعطني إياها.

- Gitmesine izin ver.
- Bırak gitsin.
- Bırak onu gitsin.

دَعَعها تذهب.

- Onu görünce ona moral ver.
- Onu görünce, keyiflendir.

- سلّه عندما تراه.
- أدخل البهجة عليه عندما تراه.

- Bana kesin bir cevap verin.
- Bana kesin bir cevap ver.

أعطني إجابةً أكيدةً.

Bizlere korona virüs sorulduğunda biz korona virüs için abi ya boş ver proje işte dedik.

قلنا عندما سألنا عن فيروس كورونا ، دعنا نذهب لمشروع فيروس كورونا.

- Mayuko'yu sana tanıtmama izin ver.
- Size Mayuko'yu tanıtmama izin verin.
- Mayuko'yu sizinle tanıştırmama izin verin.

اِسمح لي أن أعرّفك بمايوكو.

- Sadece kalbini izle.
- Sadece yüreğinin sesini dinle.
- Yalnızca yüreğinin sesine kulak ver.
- Sadece kalbinin sesini dinle.

- إتبع قلبك فحسب.
- اتبع قلبك فحسب.

Bana bir kilo daha kıyma ver. Fazla gelmez. İki de chacarerito. Bu köpeği beslemek, domuz beslemekten pahalı.

أعطني كيلوغراماً آخر من لحم العجل المفروم. مهما كانت الكمية لا تكفي. وشريحتي لحم. هذا الكلب مكلف أكثر من خنزير.