Translation of "Título" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Título" in a sentence and their turkish translations:

El título es engañoso.

Başlık yanıltıcıydı.

El título es "Demencia pugilística".

Başlığı, "Pugilistik Demans."

¿Cuál es el título del libro?

Kitabın adı ne?

Ella obtuvo el título de doctora.

O bir doktora derecesi aldı.

Él tiene el título de médico.

O bir doktor olarak nitelendirilir.

Por mi título que es algo controvertido,

bir parça tartışmalı konuşma başlığım

¿Cuál es el título de ese libro?

O kitabın adı nedir?

¿Cuál es el título de tu nuevo libro?

Yeni kitabının ismi ne?

El dinero del título fue explicado en esta película

başlık parası anlatıldı bu filmde

Niño de 15 años con una moneda del título

Başlık parasıyla 15 yaşındaki çocuk

El título fue abolido durante la Revolución Francesa, por

Unvan, Fransız Devrimi sırasında

¿Cuál es el título del libro que estás leyendo?

Okuduğun kitabın ismi nedir?

El título de esta obra de teatro es "Otelo".

Bu oyunun ismi "Othello"dur.

Y fue recompensado con el título de Duque de Elchingen.

ve Elchingen Dükü unvanı ile ödüllendirilmişti.

Míster Guipúzcoa ganó el título de Míster España en 1999.

Bay Gipuzkoa, 1999 yılında Bay İspanya unvanını kazandı.

También mantiene el título de la catedral de final más rápido

aynı zamanda en hızlı biten katedral unvanını da hala koruyor

Pero en nuestra investigación, parece que se origina en el título.

Fakat yaptığımız araştırmalarda başlıktan kaynaklı olduğu görülüyor

El título de Príncipe de Wagram se agregó a sus honores.

Onurlarına Wagram Prensi unvanı eklendi.

Napoleón premió a Suchet con el título de duque de la Albufera.

Napolyon Suchet'i Albufera Dükü ünvanı ile ödüllendirdi.

El boxeador tenía que perder peso para la pelea por el título.

Boksör, unvan maçı için kilo vermek zorundaydı.

"Sangre y arena" es el título de una novela de Blasco Ibáñez.

"Kan ve Kum" Blasco Ináñez tarafından yazılan bir romanının adıdır.

Después de vencer en todos los encuentros, obtuvo el título de campeón.

Tüm maçları kazandıktan sonra şampiyon unvanını aldı.

Tom está escribiendo un libro que, sin embargo, aún no tiene título.

Tom bir kitap yazıyor, fakat hala bir adı yok.

¿Crees que ese es el precio del título o la separación de clases?

başlık parası mı dersin, sınıf ayrımı mı dersin

De hecho, podemos decir la existencia y título de propiedad de la turquía.

aslında Türklüğün varoluş ve tapusu da diyebiliriz

Como héroes. Un Napoleón agradecido le otorgó un nuevo título, Príncipe de Eggmühl.

kahraman olarak çıkmıştı . Minnettar bir Napolyon, ona yeni bir unvan verdi: Prens of Eggmühl.

El título fue abolido durante la Revolución Francesa, por ser incompatible con el

Unvan, Fransız Devrimi sırasında çağın eşitlikçi ruhuyla

Ney fue recompensado con el título de Príncipe de Moskva y continuó sirviendo durante

Ney, Moskva Prensi unvanıyla ödüllendirildi

En Francia, el título de mariscal, o mariscal, se remonta al menos al siglo XIII.

Fransa'da Mareşal veya Maréchal unvanı en azından 13. yüzyıla kadar uzanıyor.

En Francia, el título de Mariscal, o Mariscal, se remonta al menos al siglo XIII.

Fransa'da Mareşal veya Maréchal unvanı en azından 13. yüzyıla kadar uzanıyor.

Rom Whitaker es herpetólogo, pero tiene un título más interesante: el hombre de las víboras de la India.

Rom Whitaker bir herpetolojist, ama çok daha ilginç bir unvanı daha var. Hindistan'ın Yılan Adamı.