Translation of "Paciencia" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Paciencia" in a sentence and their russian translations:

paciencia,

терпение

¡Ten paciencia!

Потерпи!

- Por favor tené paciencia.
- Por favor tenga paciencia.
- Por favor ten paciencia.

- Пожалуйста, будь терпелив.
- Пожалуйста, будь терпелива.
- Пожалуйста, будьте терпеливы.

- Le agradezco su paciencia.
- Gracias por su paciencia.

Спасибо Вам за терпение.

- Gracias por tu paciencia.
- Le agradezco su paciencia.

Спасибо вам за терпение.

Perdí la paciencia.

Я потерял голову.

Me falta paciencia.

Мне не хватает терпения.

¡Dios danos paciencia!

- Господи, дай нам терпения!
- Боже, дай нам терпение!

No tengo paciencia.

Я не терпеливый.

Apreciamos su paciencia.

Мы ценим Ваше терпение.

¡Dios, dame paciencia!

Господи, дай мне терпения!

No tienes paciencia.

У тебя нет терпения.

- Él agotó su paciencia.
- Llegó al límite de su paciencia.

- Его терпение кончилось.
- Его терпение лопнуло.

Tu paciencia me enerva.

Твоё терпение меня раздражает.

No pruebes mi paciencia.

- Не испытывай моё терпение.
- Не испытывайте моё терпение.

Tom perdió la paciencia.

- Том потерял терпение.
- Том вышел из себя.

Mi paciencia se agotó.

Моё терпение иссякло.

No tengo mucha paciencia.

Я не очень терпелив.

¡No pierdas la paciencia!

Не теряй терпения!

Algunos no tienen paciencia.

- У некоторых нет терпения.
- У некоторых людей нет терпения.

Enseñar requiere mucha paciencia.

Преподавание требует большого терпения.

Estoy perdiendo la paciencia.

Я теряю терпение.

La paciencia tiene límites.

Терпение не безгранично.

Tomás tenía mucha paciencia.

Том был очень терпелив.

El trabajo exige paciencia.

Работа требует терпения.

Gracias por su paciencia.

- Спасибо Вам за терпение.
- Спасибо тебе за терпение.

Gracias por tu paciencia.

Спасибо за твоё терпение.

Su paciencia se agotó.

Его терпение иссякло.

Su paciencia está agotada.

Её терпение исчерпано.

Estoy perdiendo la paciencia contigo.

- Ты выводишь меня из себя.
- Я с тобой всякое терпение теряю.

Mi paciencia se agotaba lentamente.

Моё терпение подходит к концу.

Su paciencia se ha acabado.

Его терпение лопнуло.

Comienzo a perder mi paciencia.

Я начинаю терять терпение.

Antes de nada, ten paciencia.

Прежде всего, наберись терпения.

¡Se me agota la paciencia!

- У меня терпение лопается!
- У меня кончается терпение!

No deberíamos perder la paciencia.

Мы не должны терять терпение.

Él era la paciencia personificada.

Он был само терпение.

La paciencia es una virtud.

Терпенье есть добродетель.

El paciente perdió la paciencia.

Пациент потерял терпение.

Tom no tiene mucha paciencia.

Том не очень терпелив.

En todo caso ten paciencia.

- Прежде всего, имей терпение.
- Прежде всего, будь терпелив.

Por favor hoy teneme paciencia.

Пожалуйста, будь сегодня со мной терпелив.

La paciencia es la clave.

Ключ — терпение.

La paciencia empieza donde termina.

- Терпение начинается там, где оно заканчивается.
- Терпение начинается там, где оно кончается.

Por favor, ten paciencia conmigo.

- Будь со мной терпелив, пожалуйста.
- Будь со мной терпелива, пожалуйста.
- Будьте со мной терпеливы, пожалуйста.

Ella abusó de mi paciencia.

Она злоупотребила моим терпением.

Me haces perder la paciencia.

Ты заставляешь меня терять терпение.

Se me agotó la paciencia.

У меня иссякло терпение.

Su paciencia se ha agotado.

Её терпение исчерпано.

Estoy al límite de mi paciencia.

- Моему терпению приходит конец.
- Чаша моего терпения скоро переполнится.
- Это последняя капля.

No me hagas perder mi paciencia.

- Не заставляй меня терять терпение.
- Не заставляйте меня терять терпение.

Estoy empezando a perder la paciencia.

Я начинаю терять терпение.

La paciencia angelical es algo diabólico.

В ангельском терпении есть что-то дьявольское.

Los padres necesitan tener mucha paciencia.

Родителям нужно много терпения.

Ahora he perdido toda mi paciencia.

Теперь я потерял всякое терпение.

Se me ha acabado la paciencia.

У меня кончилось терпение.

No tengo paciencia con los niños.

Мне не хватает терпения с детьми.

Tomás nos rogó que tengamos paciencia.

Том просил нас быть терпеливыми.

Adquirir un idioma extranjero requiere paciencia.

Освоение иностранного языка требует терпения.

La paciencia de ellos estaba al límite.

Их терпение было на пределе.

Estaban a punto de perder la paciencia.

Они были на грани потери терпения.

¿Hasta cuando abusarás, Catilina, de nuestra paciencia?

До каких пор, Катилина, ты будешь злоупотреблять нашим терпением?

Él tiene menos paciencia que su hermano.

У него меньше терпения, чем у его брата.

Trata de tener paciencia con los demás.

Попробуй быть толерантным к остальным.

Aprender una lengua extranjera requiere mucha paciencia.

Изучение иностранного языка требует большого терпения.

Le pido que se arme de paciencia.

Я прошу вас запастись терпением.

A veces los niños no tienen paciencia.

Детям иногда не хватает терпения.

Y que estaba muy agradecido por su paciencia.

и как он благодарен ей за терпение.

- Tienes que tener paciencia.
- Tienes que ser paciente.

- Ты должен быть терпеливым.
- Ты должна быть терпеливой.

Con un poco más de paciencia, hubieras triunfado.

Чуть больше терпения, и у тебя бы получилось.

Tenga paciencia por uno o dos días más.

Наберись терпения еще на день-другой.

Él estaba enfadado, pero me escuchó con paciencia.

Он был зол, но при этом терпеливо слушал меня.

Él perdió la paciencia y pegó al niño.

- Он вышел из себя и ударил мальчика.
- Он потерял терпение и ударил мальчика.