Examples of using "Llame" in a sentence and their russian translations:
Если кто позвонит, скажи, что я ушёл.
Возможно, он позвонит сегодня.
- Ты не мог бы попросить её мне позвонить?
- Вы не могли бы попросить её мне позвонить?
- Ты не мог бы попросить её мне позвонить?
- Ты не мог бы попросить их мне позвонить?
Попроси её мне позвонить.
- Скажи ему, чтобы он мне позвонил.
- Скажите ему, чтобы он мне позвонил.
Вызовите врача.
- Хочешь, я перезвоню?
- Хотите, я перезвоню?
- Хочешь, чтобы я перезвонил?
- Хотите, чтобы я перезвонил?
- Попроси Тома, чтобы он мне позвонил.
- Попросите Тома, чтобы он мне позвонил.
Несмотря на то, что это называется сменой,
Кому ты хочешь, чтобы я позвонил?
Сделай так, чтобы Том мне позвонил.
- Хочешь, я позвоню Тому?
- Хотите, я позвоню Тому?
- Ты хочешь, чтобы я позвонил Тому?
- Вы хотите, чтобы я позвонил Тому?
- Пожалуйста, вызовите врача!
- Вызови врача, пожалуйста!
Вы не могли бы попросить их мне позвонить?
Стучите перед тем, как входить.
- Когда вы хотите, чтобы я Вам позвонил?
- Когда вы хотите, чтобы я Вам позвонила?
- Когда ты хочешь, чтобы я тебе позвонил?
- Когда ты хочешь, чтобы я тебе позвонила?
- Перезвони, пожалуйста.
- Перезвоните, пожалуйста.
Ты хочешь, чтобы я заказал тебе такси?
Пожалуйста, напомни мне, чтобы я позвонил ему завтра.
Называйте вещи своими именами.
- Не звоните мне больше.
- Не звони мне больше.
Пожалуйста, попроси его позвонить мне.
- Хотите, чтобы я вызвал полицию?
- Хочешь, чтобы я вызвал полицию?
- Ты хочешь, чтобы я вызвала врача?
- Ты хочешь, чтобы я вызвал врача?
- Хотите, я вызову врача?
- Хочешь, я вызову врача?
- Вы хотите, чтобы я вызвал врача?
- Позвони 911!
- Звони в службу спасения!
- Звоните в службу спасения!
Пожалуйста, стучите, прежде чем войти.
Не звоните нам, мы сами вам позвоним.
Хочешь, я вызову тебе такси?
или Джилл, или как бы то ни было ваше имя.
В случае крайней необходимости звоните 119.
- Я скажу ему, чтобы он вам перезвонил.
- Я скажу ей, чтобы она вам перезвонила.
- Скажите ему, чтобы он позвонил мне завтра в полдень.
- Передайте ему, чтобы он позвонил мне завтра в полдень.
Я хочу, чтобы Том звонил каждый день.
Я лучше тебе перезвоню.
- Пусть счастье постучится в твою дверь.
- Пусть в твою дверь постучится счастье.
Кто бы ни звонил, скажите ему, что меня нет.
Отвечайте, когда вас называют по имени.
А у этой, как её там, не такая же машина?
- Позови моего мужа.
- Позвоните моему мужу.
- Позвони моему мужу.
- Позовите моего мужа.
Кто бы сейчас ни звонил, скажи, что меня нет.
- Помогите, помогите! Умоляю, вызовите врача!
- На помощь, на помощь! Умоляю вас, позовите врача!
- Вызови полицию.
- Вызовите полицию.
- Позвони в полицию.
- Позвоните в полицию.
- Вызывай полицию.
- Вызывайте полицию.
- Звони в полицию.
- Звоните в полицию.
Не звоните мне больше.
- Позови врача.
- Позови доктора.
- Позовите врача.
- Позовите доктора.
- Вызови врача.
- Вызовите врача.
Позвоните в полицию!
Когда я назову твоё имя, подними руку.
Называйте хлеб хлебом, а вино вином.
- Вызовите пожарных!
- Звони пожарным!
Вызовите полицейского.
Пожалуйста, вызовите такси для этой леди.
Попроси Тома, чтобы он позвонил мне сразу, как только вернётся.
Думаю, мне пора вызвать врача.
но Кайли, или Ким, или Хлоя, или как ее зовут,
Если это так, позвоните врачу-специалисту и скажите «Я приду через 5 минут».
В случае, если он мне позвонит, передай ему, что я перезвоню.
- Давай я позвоню Тому.
- Давайте я позвоню Тому.
- Дай я позвоню Тому.
- Называйте хлеб хлебом, а вино вином.
- Называйте вещи своими именами.
- Называй вещи своими именами.
- Не звони мне.
- Не звоните мне.
- Не зови меня.
- Не зовите меня.
Вызывайте полицию!
Хотите, чтобы я вызвал такси?
- Вызовите полицию!
- Вызывай полицию!
- Позовите полицию!
- Позови полицию!
- Вызови полицию!
- Вызывайте полицию!
- Вызовите полицию!
- Вызывай полицию!
- Позови полицию!