Translation of "Lágrimas" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Lágrimas" in a sentence and their russian translations:

- Seca tus lágrimas.
- Sécate las lágrimas.

Вытри слезы.

Secate las lágrimas.

Вытри свои слёзы.

Seca tus lágrimas.

Вытри свои слёзы.

- Ella se enjugó las lágrimas.
- Ella se secó sus lágrimas.

Она вытерла слёзы.

- No pude contener las lágrimas.
- No podía contener las lágrimas.

Я не смог сдержать слёз.

Mis lágrimas no cesan.

- Не могу прекратить плакать.
- Не могу перестать плакать.

Intentó contener sus lágrimas.

Он попытался сдержать свои слёзы.

Sus lágrimas eran verdaderas.

Его слёзы были настоящими.

Son lágrimas de alegría.

Это слёзы радости.

Nadie ve mis lágrimas.

Никто не видит моих слёз.

Sus ojos derramaban lágrimas.

Слёзы полились у неё из глаз.

Ella respondió con lágrimas.

Она ответила в слезах.

- Sus ojos estaban llenos de lágrimas.
- Sus ojos estaban anegados en lágrimas.

- Его глаза были полными слёз.
- Его глаза были полны слёз.

No había enojo ni lágrimas.

Не было ни злости, ни слёз.

Nos conmovió hasta las lágrimas.

Мы были тронуты до слёз.

Sus lágrimas le dejaron perplejo.

Её слёзы сбили его с толку.

Sus ojos rebosaban de lágrimas.

Его глаза наполнились слезами.

Ella se enjugó las lágrimas.

Она вытерла слёзы.

No podía contener las lágrimas.

Я не мог сдержать слёзы.

¡Tus lágrimas desgarran mi corazón!

Твои слезы разрывают мне сердце!

Lágrimas corrían por sus mejillas.

По её щекам текли слёзы.

Sus lágrimas no son verdaderas.

- Его слёзы ненастоящие.
- Её слёзы ненастоящие.

Apenas podía contener mis lágrimas.

Я едва смог обуздать свои слёзы.

Veo lágrimas en tus ojos.

Вижу слёзы в твоих глазах.

Ella intentó ocultar sus lágrimas.

- Она старалась спрятать слёзы.
- Она пыталась скрыть слёзы.

Seca tus lágrimas, mi niño.

Вытри слёзы, дитя моё.

Estas lágrimas son de alegría.

Это слёзы радости.

Tom se secó las lágrimas.

Том вытер слёзы.

Él no merece tus lágrimas.

Он не стоит твоих слёз.

No pude contener las lágrimas.

Я не смог сдержать слёз.

Esas son lágrimas de cocodrilo.

Это крокодиловы слёзы.

- Aquel paisaje les arrancó unas lágrimas.
- Ellos derramaron lágrimas tras ver ese paisaje.

Увидев этот пейзаж, они прослезились.

- Me conmovió hasta las lágrimas.
- Me conmovió al punto de sacarme las lágrimas.

Я был тронут до слёз.

- Los ojos de ella se llenaron de lágrimas.
- Sus ojos se llenaron de lágrimas.

Её глаза наполнились слезами.

Mucho vino tinto y muchas lágrimas.

Много красного вина было выпито, много слёз было пролито.

Pero más allá de las lágrimas,

Но помимо слёз

Ella lloró hasta quedarse sin lágrimas.

Она выплакала все слёзы.

Yo vi lágrimas en sus ojos.

- Я увидел в её глазах слёзы.
- Я увидел у неё в глазах слёзы.

- Rompí a llorar.
- Rompí en lágrimas.

Я расплакалась.

Ella no podía contener sus lágrimas.

Она не смогла сдержать слёз.

Las lágrimas no resucitan a nadie.

Слезами горю не поможешь.

Sus ojos se llenaron de lágrimas.

Его глаза наполнились слезами.

Tom tenía lágrimas en los ojos.

У Тома в глазах были слёзы.

Las lágrimas brotaron de sus ojos.

- Слёзы брызнули из её глаз.
- Слёзы хлынули у неё из глаз.

Él no podía contener sus lágrimas.

Он не смог бы сдержать слёз.

Las lágrimas rebosaban de sus ojos.

Её глаза наполнились слезами.

Las lágrimas de ella me engañaron.

Её слезы обманули меня.

Tom no pudo contener las lágrimas.

- Том не смог сдержать слёз.
- Том не мог сдержать слёз.

Sus ojos se llenan de lágrimas.

- Его глаза наполняются слезами.
- Её глаза наполняются слезами.

Sus ojos estaban anegados en lágrimas.

Его глаза были полными слёз.

Tom trató de contener sus lágrimas.

Том пытался сдержать слёзы.

¿Por qué son saladas las lágrimas?

Почему слёзы солёные?

- Lágrimas de alegría corrían por sus mejillas.
- Lágrimas de gozo se deslizaban por sus mejillas.

Слёзы радости заструились у неё по щекам.

- Las lágrimas son el arma de los niños.
- Las lágrimas son las armas de un niño.

Слёзы — оружие ребёнка.

Sentí las lágrimas rodar por mis mejillas.

слёзы потекли по моему лицу.

La historia me conmovió hasta las lágrimas.

Рассказ тронул меня до слёз.

De los ojos de ella caían lágrimas.

Из её глаз капали слёзы.

Las lágrimas se derramaban por sus mejillas.

- Слёзы текли по её щекам.
- Слёзы текли по его щекам.

Ella respondió con lágrimas en los ojos.

Она ответила со слезами на глазах.

Lágrimas comenzaron a derramarse por su cara.

По её лицу потекли слёзы.

¿Le creemos a sus lágrimas de cocodrilo?

- Мы поверим его крокодиловым слезам?
- Мы поверим её крокодиловым слезам?

Las lágrimas se deslizaban por sus mejillas.

Слёзы катились по её щекам.

Tom le secó a Mary sus lágrimas.

Том вытер Мэри слёзы.

Tom estaba al borde de las lágrimas.

Том едва сдерживал слёзы.

Las lágrimas son la sangre del alma.

Слезы — это кровь души.

Las lágrimas del pasado fertilizan el futuro.

Слёзы прошлого удобряют почву будущего.