Translation of "Inteligencia" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Inteligencia" in a sentence and their russian translations:

inteligencia artificial integrada

Интегрированный интеллект

En inteligencia artificial.

в искусственном интеллекте.

Inteligencia no es sabiduría.

Интеллект – это не мудрость.

IA quiere decir Inteligencia Artificial.

ИИ означает "искусственный интеллект".

Tiene una inteligencia muy ágil.

- У неё очень быстрый интеллект.
- Она очень быстро соображает.
- У неё мгновенная реакция.

La tecnología y la inteligencia

технологии и интеллекта

En inteligencia artificial y usarlo

в искусственный интеллект и использовать его

Hablando de inteligencia, el producto de inteligencia real es el nido de hormigas

Говоря об интеллекте, настоящий интеллектуальный продукт - это гнездо муравьев.

La inteligencia llegó a Ibrahim Müteferrika

Разведка пришла к Ибрагиму Мютеферрике

A veces dudo de tu inteligencia.

Иногда я сомневаюсь в твоём интеллекте.

Ella trabaja para la inteligencia francesa.

Она работает на французскую разведку.

Antes artificial la inteligencia entra ahí.

до искусственного там появляется интеллект.

Solo, mira la inteligencia en la hormiga

один, посмотри на интеллект в муравье

La inteligencia de los seres humanos evolucionó.

Люди развили свой интеллект.

Nunca ha brillado por su inteligencia, digámoslo.

Он, так скажем, никогда не блистал умом.

Alguien con inteligencia promedio debería poder entenderlo.

Человек со средним интеллектом понял бы это.

La estupidez es una falta de inteligencia.

Глупость — это нехватка ума.

Los calamares tienen un tipo diferente de inteligencia.

У кальмаров есть другие, так сказать, умственные способности.

La creencia es la muerte de la inteligencia.

Вера — это смерть разума.

Las empresas van a integrar con inteligencia artificial

компании собираются интегрировать с искусственным интеллектом

Lo que vas a ver antes inteligencia artificial

Что вы увидите раньше искусственный интеллект

Que será la tecnología de inteligencia artificial del futuro.

каким по их мнению будет искусственный интеллект в будущем.

Los bloques de construcción básicos de la inteligencia artificial

основополагающие кирпичики искусственного интеллекта —

Jugamos este juego fue desarrollador de inteligencia muy agradable

мы играли в эту игру, это был очень приятный разработчик интеллекта

Creo que era muy estimulante para esa gran inteligencia.

Я полагаю, всё дело в ее незаурядном интеллекте.

Es una instantánea de la evolución de la inteligencia artificial.

это лишь один кадр из эволюции искусственного интеллекта.

Con el advenimiento de la inteligencia artificial y la automatización,

С развитием искусственного интеллекта и автоматизации

Transcribían órdenes, archivaban informes y recopilaban inteligencia sobre fuerzas enemigas…

расшифровывали приказы, регистрировали отчеты и собирали информацию о вражеские силы ...

Dudar de sí mismo es la primera señal de inteligencia.

Сомневаться в себе есть первый признак ума.

La inteligencia artificial no puede vencer a la estupidez natural.

Искусственный интеллект не в состоянии одолеть природную глупость.

Frente a RankBrain que utiliza aprendizaje automático e inteligencia artificial

против RankBrain, который использует машинное обучение и ИИ,

Lo cual cambia la orientación sexual y mejora la inteligencia emocional.

влияет на сексуальную ориентацию, а также улучшает эмоциональное развитие.

Tu inteligencia es tan extensa como la distancia entre Bombay y Mumbai.

Твои умственные способности столь же велики, сколь и расстояние между Бомбеем и Мумбаи.

Si usted se registra en Facebook, su información será enviada a agencias de inteligencia.

- Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке.
- Если Вы зарегистрируетесь на Facebook, Ваша информация будет отослана разведывательным службам.

Los libros son las abejas que llevan el polen de una inteligencia a otra.

Книги это пчёлы, которые переносят пыльцу с одного разума на другой.

Eso es inteligencia de invertebrados de alto nivel. Su habilidad para aprender y recordar detalles.

Это высшая степень развития интеллекта среди беспозвоночных. Она способна обучаться и запоминать всякие мелочи.

El ingenio, la inteligencia y el espíritu de una nación se descubren en sus proverbios.

Гений, ум и дух народа обнаруживаются в его пословицах.

Puedes comparar su inteligencia con un gato o un perro o incluso con uno de los primates inferiores.

По интеллекту ее можно сравнить с кошками или собаками. И даже с некоторыми полуобезьянами.

Una persona sapiosexual se siente atraída por la inteligencia de otra persona más que por su apariencia externa.

Сапиосексуала больше привлекает интеллект другого человека, нежели его внешность.

La lingüística computacional es una disciplina entre la lingüística y la informática que estudia cómo tratar el lenguaje humano utilizando la inteligencia artificial de los ordenadores.

Компьютерная лингвистика — дисциплина на стыке лингвистики и информатики, которая изучает способы обработки человеческого языка с помощью искусственного интеллекта.

Estamos frente al hecho paradójico de que la educación se ha convertido en uno de los impedimentos esenciales para la inteligencia y la libertad de pensamiento.

Мы оказались перед парадоксальным фактом, что образование обернулось одним из основных препятствий для разума и для свободомыслия.

- Yo elijo mis amigos por sus buenos aspectos, mis conocidos por sus buenos caracteres, y mis enemigos por sus intelectos. Un hombre no puede ser demasiado cuidadoso en la elección de sus enemigos.
- Elijo a mis amigos por su belleza física, a mis conocidos por su personalidad y a mis enemigos por su inteligencia. Un hombre nunca es demasiado cuidadoso a la hora de escoger a sus enemigos.

Я выбираю своих друзей по их внешности, знакомых по их хорошему характеру, а врагов по их интеллекту. Человек не может быть чересчур осторожен при выборе своих врагов.