Translation of "Gastar" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Gastar" in a sentence and their russian translations:

Quiero gastar.

Я хочу тратить.

¿Cuánto querés gastar?

- Сколько вы хотите потратить?
- Сколько ты хочешь потратить?

No quieres gastar dinero,

вы не хотите тратить деньги,

Tom no debería gastar tanto.

Тому не следует столько тратить.

No tienes dinero para gastar,

у вас нет денег, чтобы тратить,

Simplemente gastar dinero adquiriendo personas

просто потратить деньги на приобретение людей

"gastar mucho en Google AdWords,

«много тратя на Google AdWords,

"gastar dinero en anuncios pagados?

«тратить деньги на платные объявления?

No puedo gastar ni un yen.

Я не могу позволить себе зря потратить хоть одну иену.

Puedes gastar este dinero como quieras.

Можешь тратить эти деньги как хочешь.

Me gustaría gastar mucho dinero construyendo

Я бы потратил много денег на строительство

Sin gastar más carajos y sin culpas.

Вы не паритесь и не сожалеете.

Cuanto más dinero ganemos, más podremos gastar.

Чем больше денег мы заработаем, тем больше мы сможем потратить.

Lo último que quieres hacer es gastar

Последнее, что вы хотите сделать, это потратить

- Es más fácil gastar mucho que ahorrar poco.
- Es más fácil gastar mucho que ahorrar un poco.

Легче много потратить, чем немного заработать.

Sin duda, deberíamos gastar más en la búsqueda.

Без сомнения, поиски требуют бо́льших затрат.

Él tiene más dinero del que puede gastar.

У него больше денег, чем он может потратить.

¡No me digas cómo debo gastar mi dinero!

- Не учи меня, как тратить мои деньги!
- Не учи меня, как мне тратить свои деньги.
- Не говори мне, как мне тратить свои деньги.
- Нечего мне говорить, как мне тратить свои деньги.

No deberías gastar más dinero del que ganás.

Не следует тратить больше, чем зарабатываешь.

Sin gastar una tonelada de dinero de SCO.

не тратя много денег на ШОС.

Orgánicamente sin gastar cualquier dinero en salidas pagadas.

органично без расходов любые деньги на оплаченные выходы.

Si una empresa está dispuesta a gastar dinero

Если компания готова тратить деньги

gastar más en el valor de la vida.

чтобы тратить больше на всю жизнь.

Mi objetivo es gastar al menos $ 5 millones

Моя цель - потратить не менее 5 миллионов долларов

Él gana más dinero de lo que puede gastar.

Он зарабатывает больше денег, чем может потратить.

Bueno, acabas de gastar mucho de dinero en desarrollo,

Ну, ты просто потратил много денег на развитие,

O gastar 20-30 mil dólares haciendo algo loco,

или потратить 20-30 тысяч доллары делают что-то сумасшедшее,

Vas a gastar 10, 20, 30 dólares por clic.

вы будете тратить 10, 20, 30 долларов за клик.

Porque no tienes dinero para gastar en anuncios pagos.

потому что у вас нет деньги, потраченные на платные объявления.

Y yo habría estado dispuesto gastar como $ 2 millones.

и я был бы готов потратить 2 миллиона долларов.

Él tiene más dinero de lo que se puede gastar.

У него больше денег, чем можно потратить.

Dudo que Tom planeara gastar tanto tiempo en aquel proyecto.

- Сомневаюсь, что Том планировал потратить столько времени на этот проект.
- Я сомневаюсь, что Том планировал потратить столько времени на этот проект.

Para que ellos no tengan gastar dinero en protector solar.

так что у них нет тратить деньги на солнцезащитный крем.

Pero personalmente, no lo haces tiene que gastar tanto dinero,

но лично, вы не должны тратить столько денег,

Así es como paran de gastar un tiempo que no tienen,

Именно так вы прекратите тратить время, которого у вас нет,

Antes de gastar los millones de dólares para fabricar cada chip.

перед тем как тратить миллионы долларов на разработку каждого чипа.

Ellos no quieren comprar protector solar y gastar dinero en él.

они не хотят покупать солнцезащитный крем и тратить на него деньги.

Su mensaje era simple: era inhumano gastar miles de millones de dólares enviando hombres a

Их послание было простым - бесчеловечно тратить миллиарды долларов на отправку людей

Como Vöggr con su juramento de lealtad ... o puedes gastar bromas pesadas como el Jomsviking

шутки, как Веггр с его клятвой верности ... или вы можете разыграть розыгрыши, например, как Йомсвикинг отрубает

Arcas del estado… que, por supuesto, también empezó a gastar como si no hubiera mañana.

казну государства ... которая, конечно, также начал тратить, как будто не было завтра.

Más tarde, Trump Tower se establece sin gastar un TL en el bolsillo con un préstamo estatal.

Позже, Trump Tower создается без расходов TL на карман с государственным кредитом.

Y tercero, todo esto implica que el gobierno no pueda parar de gastar. De una forma y otra

И в-третьих, все это подразумевает, что правительство не могу перестать тратить. Так и так

La publicidad es el arte de convencer a la gente a gastar dinero que no tienen para algo que no necesitan.

Реклама - это искусство убеждать людей тратить деньги, которых у них нет, на то, что им не нужно.