Translation of "Frontera" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Frontera" in a sentence and their russian translations:

- Cruzamos ayer la frontera.
- Ayer cruzamos la frontera.

Вчера мы пересекли границу.

Cruzaron la frontera.

- Они пересекли границу.
- Они перешли границу.

La frontera está cerrada.

Граница закрыта.

Cruzamos ayer la frontera.

Вчера мы пересекли границу.

Ayer cruzamos la frontera.

- Вчера мы пересекли границу.
- Мы вчера пересекли границу.

Él atravesó la frontera.

- Он пересёк границу.
- Он перешёл границу.

Vivimos cerca de la frontera.

- Мы живем рядом с границей.
- Мы живем у границы.

Francia hace frontera con Italia.

Франция граничит с Италией.

Alemania hace frontera con Holanda.

Германия граничит с Голландией.

Lojbanistán hace frontera con Esperantujo.

Ложбанистан граничит с Эсперантидой.

Alemania tiene una frontera con Francia.

Германия граничит с Францией.

Francia comparte una frontera con España.

- Франция делит общую границу с Испанией.
- Франция граничит с Испанией.

Tom cruzó la frontera con Francia.

Том пересёк границу с Францией.

El bus de turistas atravesó la frontera.

Туристический автобус пересёк границу.

Les decimos todos los días en la frontera,

Каждый день на границе мы говорим людям:

Y la segunda frontera está en la sociedad.

И вторая цель — это общество.

Francia y España tienen una frontera en común.

У Франции и Испании есть общая граница.

La nube radioactiva se paró en la frontera.

Радиоактивное облако остановилось на границе.

¿Tenemos que bajar del tren en la frontera?

Надо ли нам выходить из поезда на границе?

La oficina de aduanas está en la frontera.

Таможня находится на границе.

Los dos países comparten 500 kilómetros de frontera.

У двух стран пятьсот километров общей границы.

- Tom vive a 10 millas de la frontera canadiense.
- Tom vive a 10 millas de la frontera con Canadá.

- Том живёт в десяти милях от канадской границы.
- Том живёт в шестнадцати километрах от канадской границы.
- Том живёт в десяти милях от границы с Канадой.

Por mi trabajo ayudando a inmigrantes en la frontera.

за мою работу по помощи иммигрантам на границе.

Está más allá de la frontera del conocimiento humano.

Это за рамками познаний человечества.

El Rin es la frontera entre Francia y Alemania.

Рейн - граница между Францией и Германией.

La frontera entre los dos países vecinos permanece cerrada.

Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой.

Mongolia hace frontera con dos países: Rusia y China.

Монголия граничит с двумя странами: Россией и Китаем.

El Rin forma la frontera entre Francia y Alemania.

Рейн образует государственную границу между Францией и Германией.

Varios traficantes fueron arrestados en la frontera con Paraguay.

Нескольких контрабандистов задержали на границе с Парагваем.

Más allá de la frontera, cuando solo tenía 17 años.

через границу, когда мне было всего 17 лет.

El ejército está en el norte para proteger la frontera.

Армия находится на севере, чтобы защищать границу.

- Francia limita con España.
- Francia comparte una frontera con España.

Франция граничит с Испанией.

Y cruzando la frontera para volver a mi casa en México.

и пересекала границу, чтобы вернуться домой в Мексику.

Tuve que suplicarle a los oficiales de inmigración de cada frontera

Мне приходилось упрашивать сотрудников иммиграционной службы

En la frontera norte se encuentra el distrito medieval de Dithmarschen.

На её северных границах лежит средневековый округ Дитмаршен.

Y también hay una frontera en la investigación de la Física,

Тут есть новая область в исследовательской физике,

Estados Unidos está financiando campos de concentración en nuestra frontera sur.

Соединённые Штаты управляют конлагерями на нашей южной границе.

Atravesando la frontera de EE. UU., hasta mi oficina en San Diego.

через границу США в мой офис в Сан-Диего.

Y que ya ocupa un tercio de la extensión de la frontera.

и она уже занимает треть протяжённости границы.

La cordillera del Himalaya queda en la frontera entre Nepal y China.

Горная цепь Гималаев расположена на границе Непала и Китая.

Donde antes estaba la frontera de la ciencia, ahora se encuentra su centro.

Там, где раньше была граница науки, теперь расположено её средоточие.

- Alemania colinda con Holanda.
- Alemania limita con Holanda.
- Alemania hace frontera con Holanda.

- Германия граничит с Голландией.
- Германия граничит с Нидерландами.

El pueblo se encuentra en la frontera entre la región costera y de montaña.

Деревня расположена на границе между прибрежным и горным регионами.

Si iban en línea recta, llegarían a la Antártida y se detendrían en la frontera.

Если они пойдут прямо, они доберутся до Антарктиды и остановятся на границе.

Siempre se puede encontrar dinero cuando lo necesitamos para mandar a hombres a que los maten en la frontera; pero no queda nada cuando llega el momento de ayudarles.

Когда нужно послать кого-то на смерть в пограничном конфликте, деньги всегда находятся. Но их не остаётся, когда приходит время помогать посланным.