Translation of "Fines" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Fines" in a sentence and their russian translations:

Utilizado para fines comerciales

Используется в деловых целях

Los fines de semana descanso.

По выходным я отдыхаю.

¿Dónde pasas los fines de semana?

Где ты проводишь выходные?

Nunca trabajo los fines de semana.

Я никогда не работаю по выходным.

- Me gustan los fines de semana largos.
- Me gustan los fines de semana de tres días.

Мне нравятся трёхдневные выходные.

Ese mismo algoritmo con fines de mercadeo

Тот же самый алгоритм целевого маркетинга,

Marina leía revistas los fines de semana.

По выходным дням Марина читала журналы.

Él juega golf los fines de semana.

Он играет в гольф по выходным.

Me gustan los fines de semana largos.

Я люблю длинные выходные.

¿Normalmente qué hace los fines de semana?

- Что вы обычно делаете в выходные?
- Чем вы обычно занимаетесь в выходные?
- В выходные вы что обычно делаете?

Empezó a fines de los 50 y 60,

Она развилась в конце 50-х — начале 60-х,

Pasa los fines de semana navegando por internet.

Он проводит выходные за сёрфингом в Интернете.

Se fue a París a fines de mayo.

Он уехал в Париж в конце мая.

La energía atómica debería usarse con fines pacíficos.

Атомная энергия должна использоваться в мирных целях.

La energía atómica puede utilizarse para fines pacíficos.

Атомную энергию можно использовать в мирных целях.

Trabajo en un supermercado los fines de semana.

Я работаю в супермаркете по выходным.

- Mi hermana suele ir al parque los fines de semana.
- Mi hermana suele ir al parque todos los fines de semana.
- Mi hermana normalmente va al parque todos los fines de semana.
- Mi hermana normalmente va al parque los fines de semana.

Моя сестра обычно ходит в парк каждые выходные.

Tener escuelas administradas por organizaciones sin fines de lucro,

что если школой управляют некоммерческие организации,

Odio estar solo en casa los fines de semana.

Ненавижу быть один дома по выходным.

No trabajo entre semana, solo los fines de semana.

Я не работаю на неделе, только на выходных.

Ella juega al golf todos los fines de semana.

Каждые выходные она играет в гольф.

¿Qué tipo de cosas haces los fines de semana?

Чем ты обычно занимаешься по выходным?

Tom viene aquí casi todos los fines de semana.

Том приходит сюда почти каждые выходные.

- Mi hermano va a pescar todos los fines de semana.
- Mi hermano se va de pesca todos los fines de semana.

Мой брат ходит на рыбалку каждые выходные.

Los fines de semana, se despierta después de las once.

В выходные дни он просыпается после одиннадцати.

Jimmy a menudo viene a verme los fines de semana.

Джимми часто приходит проведать меня на выходных.

He decidido dejar mi trabajo a fines de este mes.

Я решил уволиться с работы в конце этого месяца.

Yo casi no salgo de casa los fines de semana.

Я почти не выхожу из дома в выходные.

Mucha gente trabaja los fines de semana en vez de descansar.

Многие люди работают по выходным, вместо того чтобы отдыхать.

Él va a su casa casi todos los fines de semana.

Он почти каждые выходные ездит домой.

Yo digo, "No, no, voy a trabajar noches y fines de semana también ".

Мне нравится: «Нет, нет, я буду работать ночи и выходные ».

A Tom le gusta quedarse en casa y leer libros los fines de semana.

Том любит по выходным сидеть дома и читать книги.

No obstante, estos animales fueron canalizados hacia los mercados húmedos con fines de lucro.

Тем не менее, эти животные были направлены на влажные рынки для получения прибыли.

Los fines de semana llevo a mis perros a dar un largo paseo por el parque.

По выходным я вывожу собак в парк на прогулку.

Por su afición al arte indígena mexicana, él pasa sus fines de semana en Tlaxcala o en Teotihuacán para buscar buenos ejemplares de estatuillas.

Из-за своего страстного увлечения творчеством мексиканских индейцев он проводит выходные в Тласкале или Теотиуакане в поисках экземпляров хороших статуэток.