Translation of "Dificultades" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Dificultades" in a sentence and their russian translations:

Habrá dificultades.

- Будут трудности.
- Будут сложности.

- Debemos superar muchas dificultades.
- Debemos sobrepasar muchas dificultades.

Мы должны преодолеть множество трудностей.

Tengo dificultades financieras.

- У меня финансовые трудности.
- У меня финансовые затруднения.

Ha habido dificultades.

Были трудности.

Venceremos todas las dificultades.

Мы преодолеем все трудности.

- Son conscientes de las dificultades.
- Ellos están al tanto de las dificultades.

Им известны сложности.

Trasciende todas las dificultades tecnológicas.

Она побеждает технологические сложности.

Te enfrentarás a muchas dificultades.

- Ты встретишь много трудностей.
- На твоем пути будет много трудностей.

Tienes que superar las dificultades.

- Ты должен преодолевать трудности.
- Ты должен преодолеть трудности.

La neumonía causa dificultades respiratorias.

Пневмония вызывает затруднение дыхания.

He pasado por muchas dificultades.

Я пережил много трудностей.

Preste atención, porque habrá dificultades.

Обратите внимание, потому что будут трудности.

Al principio tuve grandes dificultades.

Поначалу мне было очень трудно.

Tengo dificultades con el francés.

У меня есть проблемы с французским.

Son conscientes de las dificultades.

Им известны сложности.

Ellos han soportado muchas dificultades.

- Они пережили много трудностей.
- Они перенесли много трудностей.

Tom tiene dificultades para tomar decisiones.

- У Тома сложности с принятием решений.
- Том испытывает затруднения при принятии решений.

El plan tiene muchas dificultades prácticas.

У этого плана много практических сложностей.

Algunas personas tienen dificultades para disculparse.

Некоторым людям сложно извиняться.

Él encontró su oficina sin dificultades.

Он без труда нашёл его офис.

Tom estaba consciente de las dificultades.

- Том знал о трудностях.
- Тому было известно о трудностях.

Él me ayudó a superar las dificultades.

- Он помог мне преодолеть сложности.
- Он помог мне преодолеть трудности.

Había llegado a Italia sin muchas dificultades.

Я прибыл в Италию без затруднений.

Ellos están al tanto de las dificultades.

Они знают о трудностях.

Cuando te encuentres en dificultades, pídeme ayuda.

Когда столкнёшься с трудностями, попроси у меня помощи.

Este mundo está lleno de dificultades y peligros.

Этот мир полон трудностей и опасностей.

El verdadero amor crece rápidamente con las dificultades.

Настоящая любовь быстро крепнет при появлении трудностей.

- Él ha superado muchos obstáculos.
- Él superó muchas dificultades.

Он преодолел множество трудностей.

Él no pudo abandonar a su amigo en dificultades.

Он не мог оставить друга в беде.

A pesar de algunas dificultades, Antonio nunca pasó hambre.

Несмотря на некоторые трудности, Антонио никогда не голодал.

Nos hemos encontrado con numerosas dificultades durante la expedición.

Мы столкнулись с большим количеством сложностей во время экспедиции.

- ¿Tiene dificultades para comprender lo que le dicen mujeres o niños pequeños?
- ¿Tienes dificultades para comprender lo que te dicen mujeres o niños pequeños?
- ¿Tenéis dificultades para comprender lo que os dicen mujeres o niños pequeños?
- ¿Tienes dificultades para entender lo que te dicen mujeres o niños pequeños?

Вам сложно понимать, что говорят вам женщины и маленькие дети?

Junto a todas las dificultades generales de la vida rural,

Плюс ко всем трудностям деревенской жизни,

En esos años, las personas tenían dificultades para creer esto.

В те годы людям было трудно поверить в это.

Que pasó por dificultades imposibles para llegar a este lugar.

преодолело столь невероятные напасти и прошло весь свой жизненный цикл.

- No hay vida sin fatigas.
- No hay vida sin dificultades.

Не бывает жизни без невзгод.

Otro 15% tiene dificultades de aprendizaje relacionadas con el lenguaje,

У 15% других учёбе мешают особенности речи,

En este mundo, toda la gente tiene que superar muchas dificultades.

Все должны совладать с большим количеством трудностей в этом мире.

- Había llegado a Italia sin dificultad.
- Había llegado a Italia sin muchas dificultades.

- Я прибыл в Италию без затруднений.
- Я добрался до Италии без проблем.

Con el sol que se fortalece, comienza una nueva vida y las dificultades se olvidan lentamente.

По мере того, как солнце становится ярче, пробуждается новая жизнь и тяготы постепенно забываются.

Sabiendo que sus tropas tendrían dificultades para vivir de la tierra en esta región sin recursos,

Зная, что его войскам придётся выживать в этом бедном регионе,

El saber que podía superar esa increíble dificultad. Y sentí que, en mi vida, yo superaba otras dificultades.

что она справится со своей страшной бедой. Это напомнило мне о проблемах в жизни, которые настигли меня самого.

El cambio climático, la guerra civil, las dificultades financieras y el caos infraestructural han causado todos ellos turbulencias en este país.

Климатические изменения, гражданская война, финансовые невзгоды и развал инфраструктуры в совокупности привели к нестабильности в этой стране.

Un error que cometen a menudo los jóvenes es el de comenzar a aprender demasiadas lenguas al mismo tiempo, porque subestiman sus dificultades y sobrestiman sus propias capacidades para aprenderlas.

Ошибка, которую часто делают молодые, — начинают учить слишком много языков одновременно: они недооценивают трудности и переоценивают свои способности к изучению.