Translation of "Dejando" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Dejando" in a sentence and their russian translations:

dejando comentarios completos

оставляя комментарии, которые являются полными,

Tom se está dejando barba.

Том отращивает бороду.

¿Quién está dejando a Mary?

- Кто уходит от Мэри?
- Кто оставляет Мэри?

- Tom se está dejando crecer la barba nuevamente.
- Tom se está dejando la barba de nuevo.

Том опять отращивает бороду.

Tom se está dejando crecer el bigote.

Том отращивает усы.

Tom se está dejando la barba de nuevo.

Том опять отращивает бороду.

Mi padre murió dejando una gran suma de dinero.

Мой отец умер, оставив после себя большую сумму денег.

- Voy a dejar de fumar.
- Estoy dejando de fumar.

Я бросаю курить.

Tom se fue, dejando a Mary sola con John.

Том ушёл, оставив Мэри наедине с Джоном.

Tom y Mary se fueron, dejando a John solo.

Том и Мэри вышли, оставив Джона одного.

Dejando esto de lado, él tenía una buena salud.

В остальном он был здоров.

Tom se marchó, dejando a Mary y John solos.

Том ушёл, оставив Мэри и Джона наедине.

Quien ha estado dejando su comentarios, han sido increíbles

которые покидают свои комментарии, они были потрясающими.

dejando el problema para que lo resuelvan las futuras generaciones...

проблемное наследие, решение которого мы оставляем

dejando enlaces solo al spam y tratar de obtener tráfico.

оставляя ссылки только для спама и попытаться получить трафик.

- No te estoy dejando.
- No te voy a dejar.
- No te abandonaré.

Я вас не покидаю.

Tom y Mary se marcharon de la habitación, dejando a John solo.

Том и Мэри вышли из комнаты, оставив Джона одного.

En diciembre, los prusianos acordaron repentinamente un armisticio con los rusos, dejando a los

В декабре пруссаки внезапно договорились о перемирии с русскими, оставив

Cinco meses después, volvió a cruzar las montañas de regreso a España, dejando tras de sí

Пять месяцев спустя он снова пересек горы и вернулся в Испанию, оставив после себя вереницу разрушенных

El invierno, largo y cruel, por fin terminó, dejando lugar a una suave y templada primavera.

Долгая суровая зима наконец-то подошла к концу, уступив место тёплой весне.

Dejando a un lado la cuestión de los hechos o la ficción, todos expresan, creo, una actitud

Не говоря уже о фактах или вымыслах, я думаю, что все они выражают очень характерное

Por favor, no incitar al delito dejando los bolsos y objetos de valor en su asiento desatendidos.

Пожалуйста, не провоцируйте преступников - не оставляйте без присмотра сумки и ценные вещи на сиденьях.

- Yo lo estoy dejando a ti.
- Te lo dejo a ti.
- Te lo dejo.
- Lo dejo para ti.

- Я оставляю это на Ваше усмотрение.
- Я предоставляю это тебе.
- Оставляю это вам.
- Предоставляю это вам.
- Оставляю это тебе.

Dejando al piloto del Módulo de Comando Dave Scott para volar el CSM, el piloto del Módulo Lunar y McDivitt

Оставив пилота командного модуля Дэйва Скотта управлять CSM, пилот МакДивитта и лунного модуля

Los subtítulos deben aparecer alineados a la izquierda, con letras mayúsculas y minúsculas, en negritas, dejando un espacio con respecto al texto.

Подзаголовки должны быть выравнены по левому краю, содержать прописные и строчные буквы, быть оформлены полужирным шрифтом и отделяться от текста одинарным интервалом.

Los encabezados de los trabajos deben aparecer centrados, con letras mayúsculas y minúsculas, en negritas, dejando dos espacios con respecto a los subtítulos.

Заголовки в работах должны быть выравнены по центру, содержать прописные и строчные буквы, быть оформлены полужирным шрифтом и отделяться от подзаголовков двойным интервалом.